Стрекоза в янтаре. Книга 2. Время сражений. Диана Гэблдон

Стрекоза в янтаре. Книга 2. Время сражений - Диана Гэблдон


Скачать книгу
фыркнул, скривив губы.

      – В чем же тогда дело?

      Ее плечи задрожали.

      – В том, о чем я тебя прошу.

      Джейми принялся с нарочитой тщательностью разглядывать кривой шрам на среднем пальце правой руки.

      – Но ведь это опасно, Дженни, – спокойно возразил он.

      – Я знаю.

      Джейми медленно покачал головой, продолжая рассматривать свою руку. Кисть полностью зажила, но покалеченный средний палец и грубый рубец заметно деформировали ее.

      – Разумеется, знаешь. – Теперь он смотрел в упор на сестру, начиная терять терпение. – Я знаю, что Айен рассказывал тебе всякие истории о боях во Франции, но реально ты все-таки не представляешь себе, что такое война. Это не облава на скотину. Это война, и не исключено, что каждый из нас может стать ее кровавой жертвой. Это…

      Мешалка с силой стукнулась о стенку чана и погрузилась в жидкость.

      – Не смей говорить, будто я не знаю, что такое война! – вскричала Дженни. – Истории, говоришь? А кто ухаживал за Айеном, когда он вернулся домой из Франции, оставив там полноги, в лихорадке, которая чуть не свела его в могилу?

      Она стукнула рукой по скамейке. Напряженные до предела нервы дали сбой.

      – Это я-то не знаю? Я обирала червей с его культи, потому что у его собственной матери не хватало мужества на это! Я прижимала раскаленный нож к его ноге, чтобы дезинфицировать рану! Я чувствовала запах его горящей плоти, подобный запаху поджариваемой свинины, и слушала при этом его отчаянные крики! И ты после этого смеешь говорить мне, что я понятия не имею о войне!

      Слезы градом катились по ее лицу. Она вытирала их прямо руками, не удосуживаясь отыскать платок в кармане своего платья.

      Стиснув зубы, Джейми поднялся, достал платок из рукава и протянул его Дженни. Он знал, как успокоить ее, и стоял молча, выжидая, когда она выплачется.

      – Итак, ты знаешь, что такое война, и тем не менее хочешь, чтобы я взял Айена с собой?

      – Да. – Дженни высморкалась, вытерла нос платком Джейми и спрятала его в карман. – Он прекрасно знает, что его ждет. Даже слишком хорошо знает. И все же он хочет ехать с тобой. У него есть лошадь. Ему не придется идти пешком.

      Джейми сделал нетерпеливый жест рукой.

      – Мужчина имеет право исполнить свой долг так, как он его понимает. На каком основании ты решаешь за него?

      Вновь разволновавшись, Дженни вытащила мешалку из чана и встряхнула ею. Коричневые капли сусла упали в бадью.

      – Он не просил тебя, верно? И не спрашивал, понадобится он тебе или нет.

      – Не спрашивал.

      Она вновь опустила мешалку в чан и принялась мешать сусло.

      – Он думает, что ты отвергаешь его потому, что он калека и тебе не будет от него никакой пользы. – Ее голубые глаза, точь-в-точь такие, как у Джейми, выражали боль и тревогу. – Ты знал Айена прежнего. Сейчас он совсем другой.

      Джейми кивнул, вставая на ноги.

      – Другой, но ничуть не хуже прежнего. Так, сестра? – Он смотрел на нее и улыбался. – Он счастлив с тобой, Дженни. С тобой и с детьми.

      Она


Скачать книгу