A Hungarian Nabob. Mor Jokai
for amazing things. But fate, environment, and neglect had here been too much for destiny, and the man had grown content to be extraordinary in mere trifles, and seemed quite surprised at the wonderful expression of his own eyes. The whole face was fat but colourless, the features were noble but puckered up in bizarre wrinkles. This, with the heavy eyebrows and the neglected moustache, caused repulsion at the first glance; but if the man looked at you long enough, you gradually got reconciled to all his features. Especially when he shut his eyes and sleep had smoothed out all the lines and creases of his face, he wore such a patriarchal expression that one involuntarily thought of one's own father. But what made him look still more remarkable was the peculiar circumstance, that crouching up close beside him sat two peasant girls; two chubby little wenches, from the seriousness, not to say anxiety, of whose faces it was possible to conclude that no mere idle freak had lodged them there by the side of the old gentleman. The cold wet night froze the blood in the veins of the aged man, his wolfskin bunda could not keep him warm enough, and, therefore, they placed close beside him two young peasant girls that his dilapidated organism might borrow warmth from their life-giving magnetism.
All night long he had been unable to get any rest, any pastime in his distant castle, so at last he had hit upon the idea of knocking up the landlord of the "Break-'em-tear-'em" csárda, and picking a quarrel with him at any price. The insult would be all the more venomous if he woke him in the middle of the night, and demanded something to eat and drink immediately. If the fellow cursed and swore, as he was pretty sure to do, he should have a good hiding from the heydukes. As the innkeeper was himself a gentleman, the whole joke would possibly cost about a couple of thousand of florins or so, but the fun was quite worth that.
So he called up his serving-men, and made them harness horses and light torches, and set off through the pathless darkness with twelve heydukes, taking with him everything necessary for eating and drinking, in order to have a banquet in honour of the jest as soon as it was accomplished, not forgetting to carry along with him the three personages who chiefly ministered to his amusement, and whom he sent on before him in a separate waggon, to wit, his favourite greyhound, his gipsy jester, and his parasitical poet, all three of whom made a nice little group together.
Now, worthy Mr. Peter Bús was famous far and wide for his peculiar sensitiveness to insult; the merest trifle was sufficient to lash him into a fury. A heyduke, therefore, was sent on in advance, who rattled at his windows like a savage, and bellowed at the top of his voice—
"Get up there, you innkeeper fellow! Get up, get up! You are required to wait upon your betters, and look sharp about it!"
At these words Peter Bús bounded to his feet as if he had been shot from a gun, snatched up his fokos, looked out of the window, and perceiving the brilliant array of serving-men, who lit up the whole house with their torches, instantly guessed with whom he had to do. He now grasped the fact that they wanted to make him fly into a rage for their especial amusement, and resolved for that very reason not to fly into a rage at all. So he hung his fokos up nicely on its nail again, thrust his head into his sheepskin cap, threw his bunda over his shoulders, and stepped out.
All the newly arrived guests were already inside the courtyard. In the centre, surrounded by his bodyguard, was his lordship, in a large attila with gold buttons, reaching down to his knee; the circumference of his body constrained him to hold his head a little thrown back, and he supported himself with a gold-headed Spanish cane. It was now quite evident how ill that scornful, mocking expression of his became his face, and wholly distorted its naturally jovial character.
"Come nearer, sirrah!" he called to the innkeeper in a loud imperious voice. "Throw open your apartments, and make ready for our entertainment. Give us wine, tokay, and ménes; give us also pheasants, artichokes, and crab salad."
The innkeeper humbly took off his hat, held it in his hand, and replied with the utmost calmness and sangfroid—
"God hath brought your lordship to us; I will serve you with everything you command. I would only beg of you to pardon me for not possessing either tokay or ménes. My pheasants, too, have not yet been fattened up; and as for my crabs, they have all been drowned in this great deluge, as you may see for yourself. And I suppose your lordship will not give me for my kitchen the two crabs I see here?"
This last sally was directed at the scarlet uniforms of the heydukes, and diverted his lordship's attention. He was pleased to find the innkeeper rising to the level of the joke. He had not expected it, and was all the more amused.
Meanwhile, the gipsy jester had poked out his black phiz, which vied with that of any nigger, and, flashing a row of white teeth at the innkeeper, began to tot up on his fingers what he wanted.
"All I want," said he, "is a dish of bird of paradise eggs, served with the fat of a sucking deer, and a brawn of pickled salmon spawn. I never eat anything else."
"Then I am sorry for that lordly belly of thine. A little gipsy-ragout is at your service, however," replied Peter Bús.
"I beg your pardon," cried the gipsy, "but that is my kinsman, and you are not allowed to roast him."
His lordship fell a-laughing at this insipid jest. Such witticisms formed no small part of his amusement, and because the innkeeper had humoured him, his intentions towards him had completely changed.
"Then what can you give your guests?" he resumed.
"Everything, my lord. Only, unfortunately, what is mine is all gone, what will be mine is far off, and what should be mine is nowhere."
His lordship was so pleased with this circumlocution of "nothing" that he burst out laughing, and, wishing to immortalize it, exclaimed—
"Where is Gyárfás? Where is that poet fellow skulking now?" And yet the worthy fellow was standing close beside him with his hands folded behind his back, and with his pale, withered, parchment-like face peevishly regarding the whole entertainment. "Look alive, Gyárfás! Quick! Make a verse upon this inn, where people can get nothing to eat!"
Mr. Gyárfás cast down his eyelashes, drew his mouth up to his nose, and, tapping his brow with the tip of his finger, delivered himself of this extemporized verse—
"If thou bring not to eat with thee hither,
All empty the plates stand before thee.
The fast of this house is eternal;
The Turk will not visit this shanty."
"What's the man talking about! What has the Turk to do with this csárda?"
"He has a great deal to do with it," responded Gyárfás, placidly, "inasmuch as the Turk needs to eat, though he does not always get the chance, and therefore would not be likely to come here where he would find nothing, so the verse is perfect."
The Nabob now suddenly turned towards the landlord.
"Have you a mouse on the premises then?"
"They are not mine, my lord. I only rent the house. But as there are plenty of them, I don't suppose the ground landlord will begin an action at law if I take one or two."
"Then roast us a mouse!"
"Only one?"
"Plague on such a question! Dost thou take the belly of a man for the abyss of hell, to think that one such beast is not quite enough for it?"
"At your service, my lord," said the innkeeper; and he immediately called the cats into the room to assist him, though he had only to move a few stones away in order to be able to pick and choose his mouse quite as well as any cat could have done it for him.
And here I may say, by the way, that a mouse is such a nice pretty little animal, that I cannot conceive why folks should hold it in such horror. It is very much the same thing as a squirrel or a guinea-pig, which we keep in our rooms and pet and play with; nay, it is cleverer far than they. What a delicate little snout it has, what sweet little ears, what wee little pets of feet! And then its comically big moustache, and its quick black eyes like sparkling diamonds! And when it plays, when it squeaks,