Халцедоновый Двор. И в пепел обращен. Мари Бреннан

Халцедоновый Двор. И в пепел обращен - Мари Бреннан


Скачать книгу
неслись вскачь, и это уж было слишком. У Луны кружилась голова, в глазах понемногу темнело.

      «Мне нужно удалиться».

      Пальцы Энтони крепче стиснули плечи, а его ответ разом заставил обоих умолкнуть.

      – Вы смеете предъявлять требования своей королеве? И сразу же после столь возмутительного случая? Ваша честь, сэры, наперстка медного не стоит!

      Но если Луна уйдет, вражда их не прекратится. Сейчас она, по крайней мере, имела надежду с ней совладать. Поединков Луна обычно не запрещала – ведь ее подданные редко дрались насмерть, а пустяковое кровопролитие ради вопросов чести вполне можно понять. Но здесь дуэль двух рыцарей не годилась: происшедшее слишком уж затрагивало ее королевское достоинство. Нет, это дело следовало решить публично.

      По-прежнему бледный, Керенель устремил на Луну полный отчаяния взгляд. Разумеется, ничего подобного он не замышлял – в этом она была уверена. Однако его чести и репутации нанесен урон, и ему следовало позволить отстоять их.

      Следовало… но не сегодня.

      – Сие дело должно быть улажено достойным образом, – сказала она, из последних сил держась на ногах. – Оправившись от раны, мы рассмотрим его лично. А до тех пор воспрещаем вам чинить друг другу насилие и даже разговаривать. То же самое запрещается и вашим союзникам, коим дозволено лишь оговорить условия поединка.

      С этим она смерила обоих рыцарей гневным взглядом, как будто могла остановить их одной силой воли. Оставалось только надеяться, что это в самом деле так.

      – Да смотрите, не вздумайте нас ослушаться.

      Халцедоновый Чертог, Лондон, 5 мая 1640 г.

      Несколько позже Энтони вошел к ней в спальню. Распустив всех своих дам и духов-служителей, Луна сидела у стола, глядя в пламя свечи.

      – Что с клинком? – не оборачиваясь, спросила она.

      Держалась она куда спокойнее, чем следовало ожидать, однако на плече ее, под одеждой, заметно бугрилась повязка.

      – Благополучно унесен, – отвечал Энтони. – Дешевый шеффилдский нож, каким может владеть любой. Так что он нам ни о чем не говорит. Однако в лохмотьях убитого мы обнаружили ножны, сделанные из боярышника, дабы никто не заметил железа. Выходит, кто-то это все подготовил.

      Несомненно, Никневен. Убийством она угрожала и раньше… но неизменно ему, а вовсе не Луне.

      Кровь Энтони вскипела в одном из нечастых приступов гнева. Убийство – само по себе дело подлое, а цареубийство – вдвойне.

      На новость о ножнах Луна не откликнулась ни словом, но Энтони знал: она все слышит. Сдержав гнев, он откашлялся.

      – Но ведь ты…

      Вопрос никак не шел с языка. За время его пребывания при дворе ран от холодного железа не получал никто, и теперь он понимал, что даже не знает, чем это может кончиться.

      – Но ведь ты поправишься?

      Луна с шипением втянула воздух сквозь стиснутые зубы.

      – Отчасти. Яд удален. Однако такие раны никогда не заживают до конца.

      А ведь она бессмертна… и, значит, сие «никогда» будет для нее


Скачать книгу