Лунная гора. Алтынай Темирова

Лунная гора - Алтынай Темирова


Скачать книгу
ые годы поставлены в ведущих театрах республики четыре авторские пьесы. Две из них вошли в Золотой Фонд Кыргызского Национального телевидения и радио.

      Поставлены также в разных больших театрах республики три пьесы из мировой драматургии, переведенные Алтынай Темировой.

      Национальной киностудией «Кыргызфильм» им. Т. Океева снято два документальных фильма по сценарию и текстам Алтынай Темировой и один телесериал по Нац. ТВ.

      Печатается на кыргызском и русском языках. Выходили переведенные на другие языки подборки её стихов в журналах, антологиях некоторых республик СНГ и зарубежных стран, в том числе интернет-журналах.

      В 2008 г. вошла в энциклопедический справочный словарь писателей Киргизии, выпущенный Государственной патентной службой Киргизской Республики.

      Лауреат нескольких республиканских поэтических конкурсов-семинаров.

      Получила премию «Золотое перо» СП Кыргызстана как поэт.

      Лауреат премий им. Т. Абдумомунова и им. Барпы за драматургию.

      Лауреат международной (17 стран) золотой медали «За лидерство» Конгресса женщин КР (за пьесу-притчу по индийскому эпосу «Махабхарата» – «О потомках великой Бхараты»).

      Главный победитель литературного конкурса международного фонда «Сорос» за высокохудожественный перевод.

      Главный победитель литературного конкурса международного швейцарско-киргизского фонда «Хелветас» за драматургию.

      Дипломант литературного конкурса тюркоязычных народов «Ак торна-2» за поэтические переводы.

      Участник Х Международного литературного фестиваля писателей тюркоязычных народов.

      Получила благодарственное письмо и ценный подарок Иль Тумэна Якутии-Саха за лучшие переводы П. Ойунского.

      Получила международные премии и дипломы им. В. Набокова и им. Антуана де Сент-Экзюпери за подборки стихов в сборнике «Автограф 5» 2018 г. Интернационального Союза писателей.

      Награждена дипломом и получила сертификаты, а также отличную электронную рецензию как заочный участник I Международного фестиваля им. А. С. Пушкина в честь 220-летия со дня рождения поэта (Крым, 2019 г.).

      Предисловие

      (рецензии разных лет)

      Игорь Волгин (писатель, литературовед, г. Москва):

      Алтынай Темирова обычно немногословна, но скупость комментирующей речи восполнена богатством и глубиной речи поэтической. Мир А. Темировой протяжен в ширину и в высоту. Он осенён бездонным небом, поэтому – он открыт вовне. Его пространство наполнено храпом степных коней и нежной мелодией девичьей песни. Этот мир древен, этичен и, я бы даже сказал, восточен…

      Однако все дело в том, что восточное начало стихов Алтынай Темировой исходит их самых глубин той национальной стихии, в которую всегда погружен её поэтический дух.

      Мощное мифологическое начало пронизывает большинство представленных стихотворений. Это, пожалуй, её важнейшая художественная черта. Для А. Темировой – это и повод для собственных поэтических обобщений: он как бы пропущен через лирический организм поэта, обогащаясь и обретая новые черты. Например; «Быль»:

      ...Да, мы живём

      и превращаем в миф

      самих себя.

      Да, мы живём,

      бросая в глубины прошлого,

      в его густой массив

      свои глаза.

      Они, как птичья стая,

      покинув нас,

      летят, обнажены,

      средь сказок вечности,

      где нету расстоянья,

      чтоб встретиться

      с глазами мирозданья,

      в которых только мы отражены.

      Н. Буханцов (писатель, литературовед, г. Москва):

      …Невольно и пристально обращаешь внимание на образную структуру стихотворений, на мысль автора… А. Темирова – постоянно размышляющая, думающая поэтесса. Даже чисто, казалось бы, описательные, пересказываемые картины отмечены этим авторским миропониманием, собственным мироощущением и, что ценно! – с сохранением национального колорита… Например:

      Сон – это явь.

      Жизнь – обманчивый сон…

      Не знающий верить чему, каждый

      страдалец счастлив по-своему.

      Как след черно-бурой лисицы,

      манящий охотника ловко…

      Её стихи навеяны древней историей и преданиями, особенно «Легенда о Луне». Пожалуй, так проникновенно сказать о Луне способен именно восточный человек, для которого Луна – не просто ночное светило, а великий свет, что называется, духовный!..

      Муса Мураталиев (писатель, г. Москва):

      У кыргызского народа существует поверье, что, как и сказители великого эпоса «Манас», поэты тоже отмечены перстом Всевышнего. В её стихах звучит душа народа. Замечаю большие обобщения


Скачать книгу