Сны писателя. Александра Владимировна Терещенко


Сны писателя - Александра Владимировна Терещенко


Скачать книгу
призму творческого человека. А если конкретнее, то писателя.

      Я начинала с фанфикшена1, и, как бы это странно не звучало, мне нравится это занятие. Это прекрасная возможность пофантазировать на тему “А что, если?..”

      Писатель – существо меняющееся и зависящее от мировых тенденций. Не нужно напоминать о таких мастодонтах как Пушкин, Тургенев, Голдинг… Они создавали тенденции, потому что были гениями. Все прочие так, мелкие сошки, живущие, как говорят в студенческом братстве, от сессии к сессии. То есть от одной мировой тенденции к другой. Но переживать не стоит. Хакуна Матата2, мы отправляемся в путешествие!

      Офисная горгона

      Говорят, вход в самые волшебные миры – самое ужасное место, какое можно представить. Это не шкаф в Нарнию, не волшебный поезд в Хогвартс. Нет, это нечто древнее, ужасное и безумное.

      Прошли времена, когда дети мечтали попасть в Хогвартс, Нарнию, Терабитию… Случилась катастрофа: в кровопролитной войне погибли люди творчества, не телом – душой. Превратились друзья Авроры и муз в жутких чудовищ с одной задачей на каждого. Кто-то в родительские комитеты в школах кучкуется, кто-то в супермаркетах на кассах сидит…

      А Тамара Васильевна Змиева, известная в узких кругах переводчица, оказалась в пропускном пункте здания корпорации Magic Tech. Это был единственный тайный оплот творчества, и Тамара Васильевна была единственной, кто помимо функции сохранил свою индивидуальность.

      Тамара Васильевна была упитанной женщиной, едва помещавшейся в кресле своего офиса. Длинный острый нос выглядывал из окошка, а черные волосы-змеи шипели на всякого, кто забывал предъявить документы.

      До войны Тамара жила как все: муж – бытовой инвалид, реинкарнация Витеньки из “Ералаша”, которому бабушка нос вытирала, трое детей – два раздолбая, в отца пошедшие, да дочка, феминизмом интересующаяся. В общем, жить можно. Все согласно “Домострою” и традиционным семейным ценностям. Была ли счастлива Тамара? Ну, зная особенности профессии переводчика худлита в России – к черту качество, у нас дедлайн! – вряд ли. Зато теперь в жизни Змиевой настала благодать. Муженька нерадивого сразу в камень обратила, когда заметила, что липовый у него документ, детям шанс дала. Учатся в специализированных классах Magic Tech, вдали от шаблонов и выверки. А за окнами корпорации – пустыня металлическая, однотипные жители с металлом в организме да чудовища-функции.

      В общем, жить можно.

      Любят в Magic Tech старую музыку, довоенную. Тамара Васильевна особливо любила опостылевшую старшему поколению жителей корпорации “Чеканную монету”.

      – Когда скромняга бард отдыхал от дел, с Геральтом из Ривии он песню эту пел… – напевала Тамара Васильевна в особенно хорошем настроении. Были, правда, умники, пытавшиеся остановить певицу местного разлива, они бросали в окошко офиса банки, бутылки, одна из змей погибла, когда бросили шпатель. Издержки работы, бывает. И ведь никто не знает, что живо еще творчество, что жива личность внутри горгоны!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Фанатское творчество (примечание автора).

      2

      В переводе с суахили “никаких забот” (примечание автора).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/2wBDAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/wgARCAhhBdwDASIAAhEBAxEB/8QAHgABAAAHAQEBAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQr/xAAbAQEAAwEBAQEAAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGB//aAAwDAQACEAMQAAAB7gP0j8HAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHKKa9XWV7bIJAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGvc8z37I43Gl+xuOdQvnkxpiAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABrP5xPsV85flv0T6b+uvkT9dvY+XHl/s8v1A8JOX0fdrz/6A6/NPP/mPm7vo4432Tq888ceqct885hwWL+yTgOvN3584fUvN3d5NQ6/N29889v4vW9uqXOuzy+lPMfpyuh5q6PTXpyHku2frV4Sc3oe7WhYbq87qzzVwzn7foQ8xenejiLXxHXT3M+e/uKt9mHTwcK8JfWJwex8B9p7p1/5/7bjP0g6E+h+HOceL75/Rd5c9R7cp5hyOXR6NfOb2bFumGtdXn7K+e28cXre0UvCOrzu8uKdHidkeP/YEWPIfpSttoOHaY9xfOP1Tz93c0PH23L7Ca9DTHYnj32DlvF4d9wJmcM02t/Up5j0w9OPnH62w6+zDs8wAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAWMT8dvd3yH/AELfPfcfnz/Qn8TfplNfQnxc+0fxc6OHp2nez+acvpcx91eFdztn4a+nXjD3Dh1/J778/Cr6zaY/IP7d/EP3Bh1ebvZXjD7fdPDyP4se+ue119HfLL9Bnl7q87snxj+y2S25PHnkv6ZeLOH2Ok795d9RaYeKfsx8Rvqxanza9deIPb/N3+y/hB93/gl0cPq7yB9ovlXx+p9Eef8AQOf+l4fzZ+oHk7678vf+eD7e+B+sZ76Pp31N5v2eX404l7R+Z/m+99/In1f5uB8pOv8AIOv/ADf3nvzGZPzl7/xnyA+m/wA1/qP8z9/8yfrN89u6Xx895jD+5K6c6+fP6B/zx3y/Qz8NvrH8HtOf6f8AmP3l5vrr1nlvNukxbZfXPkb113+L8Zvvv8CPvvh1/BH7DfHn7DY9ea+IP0S8j0092fLH6v8AzYpt9p/hx9Sflrrz/aeTl8nqfO/K778/Ab788Pr/AJs/0g/m4+j3D6/i365+MvrJ3eR5f+XfoHt+HZuXyt/Qp8kNef6XdB8Me5/Y+YDp88AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAB5X9UfJnz/AG/DvfPbnuLyPpvz2+3vc3xby6P0AfFX7OfAfv8AG+r/ACT1t5J15uY7Dr3oTi9bxL6z8j/arTLwb64suk+r83+fTdtK+1vzX3ny6+0P57/qn3+PyLW/QfhGuv2pmh8bfX+W+yXwz+p/wr8n6b6Mc4+unzN0y1f1H5b9SVt8sfW2g/ZjHp/Pv9PPIvrqLezfzt/av5Xbc32p+N322+JevJ9D+f8AQ+ebY+aPrv8AFz7SQ+Xm2eaPcPF63H+IaV9O6a+evDX1i+TmW/6AB9b
Скачать книгу

<p>1</p>

Фанатское творчество (примечание автора).

<p>2</p>

В переводе с суахили “никаких забот” (примечание автора).