Imperium chmur. Jacek Dukaj

Imperium chmur - Jacek Dukaj


Скачать книгу
perium chmur"/>

      Spis treści

      Karta redakcyjna

      笑 Śmiech

      炬 燵 Kotatsu

      無 我 Muga

      軍 人 勅 諭 Reskrypt Cesarski do Żołnierzy i Żeglarzy

      外 国 人 Cudzoziemiec

      雲 海 Morze Chmur

      鹿 鳴 館 Pawilon Ryczącego Jelenia

      格 物 Dochodzenie do Istoty Rzeczy

      双 子 Bliźnięta

      戰 Wojna

      文 明 開 化 Cywilizacja i Oświecenie

      雲 帝 国 Imperium Chmur

      無 心 Bez-Myśl

      書 Pisanie

      清 聖 子 Czyste i Święte Jest Dziecko

      O cięciu, czyli jak powstają znaczenia

      Słowniczek

      Redaktor serii: ANITA KASPEREK

      Konsultacja: KRZYSZTOF OLSZEWSKI

      Redakcja: JOANNA MIKA

      Korekta: MARIA ROLA, EWA POLAŃSKA, MAŁGORZATA WÓJCIK

      Projekt graficzny serii: TOMASZ BAGIŃSKI

      Projekt okładki i wyklejek: PIOTR DUDAK i KRZYSZTOF KOMANDER

      Ilustracja na wyklejce: OLGA TARAKANOVA

      Copyright © by 123rf

      Redaktor techniczny: ROBERT GĘBUŚ

      © Copyright by Jacek Dukaj

      © Copyright by Wydawnictwo Literackie, 2020

      Ilustracje © by Aleksandra Ukleja

      Wydanie pierwsze w tej edycji

      ISBN 978-83-08-07186-1

      Wydawnictwo Literackie Sp. z o.o.

      ul. Długa 1, 31-147 Kraków

      tel. (+48 12) 619 27 70

      fax. (+48 12) 430 00 96

      bezpłatna linia telefoniczna: 800 42 10 40

      e-mail: [email protected] Księgarnia internetowa: www.wydawnictwoliterackie.pl

      Konwersja: eLitera s.c.

      Dokument chroniony elektronicznym znakiem wodnym

      20% rabatu na kolejne zakupy na litres.pl z kodem RABAT20

      pajączku lata

      zamieńmy się życiami

      czy dźwignę twoje?

      .

      .

      笑

      .

      Gaj bogini nad doliną obłoków rośnie w śmiechu małej Kiyoko.

      Pierwszego dnia dziesiątego miesiąca w dwudziestym roku Meiji, Mutsuhito, cesarz bóg syn cesarza Kōmei, wyrusza na siódmą rokudai junkō, przez kraj, przez sny poddanych, przez przeszłość i przyszłość.

      Nie widzę sprawiedliwości w wyrokach niebios, żywiołów i geografii.

      .

      Gaj bogini nad doliną obłoków rośnie w śmiechu małej Kiyoko.

      Opuścili wioskę Ōkamu przed świtem, Kiyoko i dziadek; a ścieżka jest stroma, ścieżka jest kręta. Dziadek niósł sadzonki jabłoni cesarskich, mała Kiyoko niosła bambusowy koszyk z jedzeniem.

      Widziana z południa, od strony rzeki, Góra Pijanego Księżyca to burzowa fala zieleni; z północy, od Trzech Dolin i głównego koryta unkai – wyszczerbiony kieł smoka. Urwisko obnaża chorobę kła: połamane krzywizny skał, ropne zacieki żółtej gliny.

      Na jego szczycie, w koronie gaju Kiyoko biega między pniami przepołowionymi na yin cienia i yang światła i liczy miejsca przeznaczone na sadzonki. Paprocie promieni słonecznych łaskoczą ją figlarnie. Gaworzy wiatr do ciepłych muszelek uszu.

      Kiyoko zatrzymuje się na byle przebłysk nieskończoności: mglistej linii oceanu, Słońca wyrosłego ponad sąsiednią górę, domków Ōkamu jak zabawek smoka Ryūjin. Nigdy nie była tak blisko nieba.

      Widzi poruszenia kami w liściach. One także śmieją się do Kiyoko.

      W świecie życia i ruchu niewiele jest istot, które nie odpowiedzą Kiyoko tym samym radosnym zachwytem.

      Pierzaste łby chmurzysk, jak psów, jak świń, jak ropuch nadogromnych, wychylają ciekawsko zza krawędzi urwiska.

      Ostatnią sadzonkę dziadek przekazuje w dłonie dziewczynki. Są zbyt małe, nie mają władzy nad twardymi ciałami roślin. To dłonie dziadka powodują dłońmi Kiyoko.

      Dziadek mlaska bezzębnie, gdy spożywają potem suchary senbei i słone kulki onigiri. „Nikt nie spróchnieje wcześniej niż pierwsze drzewo, które zasadził w gaju Izanami”.

      Po pierwszym drzewku dziadka nie ma już śladu.

      Było to drzewo kaki. W gaju bogini sadzono wyłącznie kaki, jednakże Ułaskawieni, zesłani do Ōkamu edyktem bezgranicznie miłosiernego cesarza, okazują swe posłuszeństwo i skruchę również w ten sposób: rozsadzając i pielęgnując jabłonie przeszczepione do Nihonu z obcej przyrody Zachodu.

      Ojca Kiyoko, zanim się narodziła, rozstrzelano za bunt. Ojciec Kiyoko uczestniczył w buncie przeciwko obyczajom i narzędziom zamorskich barbarzyńców.

      Hitori, futari, sannin, liczy Kiyoko przyszłe drzewa jak ludzi i śmieje się, śmieje.

      Pierwszego dnia dziesiątego miesiąca w dwudziestym roku Meiji, Mutsuhito, cesarz bóg syn cesarza Kōmei, wyrusza na siódmą rokudai junkō, przez kraj, przez sny poddanych, przez przeszłość i przyszłość.

      Na północy, w regionie Tōhoku, w prefekturach Aomori i Akita trwa kolejne powstanie chłopów przeciwko nowym podatkom i nowym rządom.

      Na południu, w prefekturze Ehime, Sumitomo sprowadza do zarządzania kopalnią Besshi europejskich inżynierów. Ci oyatoi gaikokujinowie korespondują z francuskimi, brytyjskimi, holenderskimi koloniami w Azji oraz z salonami i uczelniami Paryża i Londynu, i tą drogą dociera do Pierwszego Ministra Itō Hirobumi Błogosławiona Propozycja.

      Meirokusha, Stowarzyszenie Szóstego Roku Meiji, opublikowało Listę Czterdziestu Trzech: tych i tylko tych rzeczy, które muszą pozostać niezmienione, aby Nihon był Nihonem; resztę zmienić


Скачать книгу