O Diabo Nos Detalhes - Um Conto Do Condado De Sardis. T. M. Bilderback

O Diabo Nos Detalhes - Um Conto Do Condado De Sardis - T. M. Bilderback


Скачать книгу
mpty-line/>

      O DIABO NOS DETALHES

      UM CONTO DO CONDADO DE SARDIS

      Por

      T. M. Bilderback

      Traduzido Por

      Vitor Silva

      Copyright © 2017 por T. M. Bilderback

      Design da capa por Christi L. Bilderback

      Foto da capa © Can Stock Photo Inc. / Elisanth

      Todos os direitos reservados.

      Sumário

       Página do Título

       Página dos Direitos Autorais

       ÍNDICE | Informações sobre direitos de autor | O Diabo Nos Detalhes - Um Conto Do Condado De Sardis | Sobre O Autor | Outras Obras Do Autor

      ÍNDICE

       Informações sobre direitos de autor

       O Diabo Nos Detalhes - Um Conto Do Condado De Sardis

       Sobre O Autor

       Outras Obras Do Autor

      O homem falou comigo da loja ao meu lado, no restaurante Ethel. Ethel's está numa pequena cidade do sul - Perry - no Condado de Sardis.

      Eu olhei para ele, percebi que ele estava a falar comigo e assenti com um sorriso tenso.

      "É isso mesmo, senhor?" Tentei não parecer desdenhoso, mas acredito que sobresaiu um pouco na minha voz. Eu estava ansioso para voltar ao contrato que estava a estudar para um cliente.

      "Sim. Não é que você queira saber hoje em dia, mas costumava ser o suficiente.”

      Levantei os olhos novamente do contrato que estava a estudar. Permiti um pouco de impaciência na minha resposta.

      “Bem, agora não. Hoje em dia, o diabo está nos detalhes."

      O velho gargalhou.

      "Você acertou, senhor!"

      Voltei a ler os foros e os locais, à espera que ele entendesse.

      Não tive essa sorte.

      "O que é que você tanto está aí a estudar, companheiro?"

      Eu olhei para cima outra vez. Resumi.

      "Um contrato. Para um cliente. E eu realmente preciso ler. Eu tenho um compromisso com ele daqui a uma hora.”

      "Uma hora? Não é tempo suficiente, rapaz?”

      Eu sorri.

      "Seria, se eu me pudesse concentrar no contrato."

      Os olhos amarelados e reumáticos do velho olharam para mim. Eu podia ver uma réstia do fogo que residia lá.

      Na verdade, senti um pequeno calafrio.

      "Então você é advogado?"

      Eu balancei a minha cabeça sem olhar para cima.

      "Um agente. Um agente literário."

      "Mas você estuda contratos, não é?"

      Eu assenti.

      “Se eu tivesse um contrato, acha que eu lhe poderia dar muito tempo para o examinar? Talvez o testemunhe?”

      Eu olhei para cima, finalmente deixando a minha impaciência chegar até mim.

      "Olhe, senhor... se me deixar fazer o meu trabalho, examinarei qualquer contrato que você tenha e ficarei feliz em assinar como testemunha! Apenas deixe-me terminar de ler este!”

      O velho levantou-se devagar, a ua forma dobrada e desgastada traindo os seus anos e mostrando ao mundo o quão duro ele tinha sido durante os seus anos. Enquanto ele passava lentamente por mim, ele acenou para mim e disse: "O meu nome é Hollingsworth. Eu estarei aqui neste restaurante amanhã com o meu contrato. Eu vou confiar na sua palavra. "

      Eu balancei a cabeça e disse o meu nome. "William Lewis."

      Hollingsworth caminhou lentamente até à caixa registradora e pagou a sua conta. Demorou algum tempo, enquanto as suas mãos paralisadas remexiam na carteira. Uma vez que estava à volta no lugar no bolso do quadril, ele arrastou a porta, segurando a cabeça erguida com orgulho.

      Terminei o meu café e acenei para o recém-casado xerife Napier e o seu vice, Alan Blake, quando saí de Ethel e voltei ao meu escritório para a minha reunião de clientes. Eu basicamente esqueci tudo sobre o velhote.

      ***

      A semana seguinte foi um turbilhão.

      Ser agente literário não é uma atividade das nove às cinco, por mais que tentemos. É ainda mais difícil numa cidade pequena como Perry. Perry está tão longe de New York que às vezes parece ser necessário um acordo com o diabo para fazer qualquer coisa.

      Atualmente, com os agentes, se não estamos a tentar ler algo da pilha de lama cada vez menor, estamos a tentar encontrar, por Skype ou pessoalmente, uma editora. A editora tem apenas uma preocupação: este livro / história / roteiro ganhará dinheiro para nós e podemos explorá-lo? Também estamos a tentar lidar com autores... Ambos, potenciais clientes e clientes atuais.

      Não é fácil

      Continuo a torcer para que eu tenha um grande impacto no meu colo, mas a correria nos dias de hoje para se auto-publicar geralmente significa que tenho de encontrar uma maneira de justificar a minha existência e provar que estou a ganhar os meus quinze por cento . Às vezes, preciso-me tornar criativo nos meus argumentos para os grandes mega-conglomerados editoriais, e isso é apenas para ganhar ao meu cliente um adiantamento de cinco a dez mil dólares.

      Um adiantamento de cinco mil dólares é apenas setecentos e cinquenta dólares para mim. Não consigo fazer com que nenhuma das grandes editoras se comprometa com a promoção de um novo livro de autor. Portanto, as hipóteses dum avanço contra os royalties geralmente não valem a pena. Quando isso acontece, os editores descartam o novo autor.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив


Скачать книгу