Подарок принцессы. Анастасия Анфимова

Подарок принцессы - Анастасия Анфимова


Скачать книгу
смог взять Агарито? – спросил грузный мужчина лет сорока в толстом шерстяном халате, расшитом бисером.

      – Да, мой рекс, – кивнул всадник в тонгойских доспехах.

      – Вид у нее действительно грозный, – согласился Бьерн, одной рукой заслоняя глаза от яркого осеннего солнца, другой поглаживая длинную огненно-рыжую бороду.

      – Вождь Медведей, – негромко проговорил кто-то из спутников.

      Рекс кинул взгляд на подножье холма. К ним направлялась группа из пяти всадников на разномастных лошадях.

      – Похоже, он чем-то сильно недоволен, – проговорил тонганин.

      – Послушаем, брат Сакуро, – ответил Бьерн, глядя, как вождь лесного племени ударил коня плетью и вырвался вперед. Его спутники, наоборот, придержали лошадей и остановились шагах в двадцати.

      – Мой рекс, – вождь склонил голову, прижав ладонь к сердцу.

      – Я рад видеть тебя, Большой Медведь, – улыбнулся Бьерн. – Твои воины уже пролили кровь соратников Хайдаро?

      – По твоему приказу мы захватили тысячи пленников, – напыщенно ответил вождь, поправляя тонгойский шлем, украшенный серебряными узорами. – Но ты приказал их гнать к крепости, а не в наши деревни.

      – А разве не ты хотел взять Нагаси? – усмехнулся предводитель дарийцев.

      – Вот именно, – дерзко ответил Большой Медведь. – Мы воины, а не землекопы! По твоему приказу нас заставляют копаться в земле, как крестьян! Мои воины недовольны.

      Улыбка погасла на широком лице Бьерна.

      – Так думают воины всех лесных племен, – пробормотал Большой Медведь, отведя глаза, и добавив после паузы: – Мой рекс.

      – Что же, – медленно проговорил степной владыка. – Если бесстрашные воины лесов готовы идти на штурм стен Нагаси, я не стану их удерживать.

      – Правда? – встрепенулся Большой Медведь.

      – Вот только моих людей я на убой не пошлю, – закончил Бьерн. – Иди и скажи своим воинам, что они хоть сейчас могут лезть на эти стены, о которые обломал зубы сам властитель Тонго!

      – Мой рекс… – заговорил лесовик.

      – А когда они перебьют твоих отважных, но не очень умных воинов, я разрушу стены Нагаси камнеметами! – повысил голос Бьерн. – И мы возьмем крепость, пройдя по вашим головам! Иди! И передай вождям, что я не держу здесь никого! Пока у них еще есть возможность вернуться в леса. Пусть уходят сейчас, пока еще не начались великие битвы! Но пленники останутся. Они нужны мне.

      – Прости, мой рекс, – склонился Большой Медведь. – Но ты ничего не говорил о камнеметах.

      – Разве Великий Мастер не сказал тебе, зачем нужно расширять дамбу? – удивился Бьерн.

      – Этот мальчишка…

      – Я, рекс хонунг Бьерн, называю его Великим Мастером, а для тебя он мальчишка?! – предводитель дарийцев даже привстал на стременах.

      Вождь Медведей струхнул. Он еще ни разу не видел владыку степи в таком гневе.

      – Вы даже не выслушали его?! – продолжал бушевать Рекс.

      – Мы… – пробормотал окончательно сбитый с толку лесовик.

      – Иди к вождям и передай им мои слова, – дариец перевел дух. – Если хотят воевать, то пусть исполняют приказы Великого Мастера! И запомни, их могу отменить только я, брат Хлодвиг или брат Сакуро.

      – Да, мой рекс.

      Глядя вслед удалявшемуся вождю, Бьерн прятал в густой бороде легкую улыбку.

      К предводителю подъехал озабоченный Сакуро.

      – Этот сброд не надежен, мой рекс.

      – Знаю, брат Сакуро, – ответил дариец. – Но их кровь дешевле.

      Предводитель тронул коня. Вслед за ним с холма стали спускаться и его приближенные. Слуги под охраной нирдманов уже поставили юрту. Часовой подхватил повод коня. Бьерн легко спрыгнул с седла и, чуть косолапя, направился к двери. Его спутники поняли, что повелитель хочет остаться один, и собрались направиться к своим шатрам. Рекс уже взялся за резные створки, когда один из телохранителей негромко произнес:

      – Великий Мастер.

      Бьерн оглянулся. От леса к лагерю быстро двигалась небольшая кавалькада. Дариец сощурил зоркие глаза. Среди блестящих доспехов он разглядел щуплую фигурку в сине-желтом халате.

      – Быстро он, – проговорил остановивший коня Сакуро.

      – Позовешь его в юрту, – велел Бьерн часовому и, очевидно, передумав, пригласил спутников последовать за собой.

      Старая служанка расставила на низеньком столике простые деревянные чашки, пышущий жаром чайник и кувшин с молоком.

      Женщина прожила в семье Бьерна всю жизнь и прекрасно знала вкусы гостей хозяина. Дарийцы добавляли в чай молоко и сало, однако тонгане предпочитали не смешивать столь несовместимые в их понимании ингредиенты.

      Бьерн вытер рукавом лоснящиеся от жира губы, когда в юрту вошел невысокий молодой человек в дарийском халате, но с по-тонгойски чисто выбритым лицом.

      – Мой рекс, – поздоровался он, приложив правую руку к сердцу. Его левая


Скачать книгу