Долина. Рене Луфф
вещь на комод, даже в кресле не оставляла. Клубок с нитками клала сверху вязания, а в клубок вставляла спицы. Если в комнату зайду к ней, сто раз напомнит: «Лизонька, осторожней! Нитку не потяни! Свитер вяжу!».
– Так, так. Аккуратная бабуля, видно, – в раздумье сказал детектив.
– Да, – вздохнула Лиза и налила детективу чай.
– Как все старушки, носила платок?
– Что ты! Гребень! Ей его моя бабушка подарила. Она его из головы не вынимала.
– Значит, так? Угу. У Влада были ключи от вашего дома?
– Нет, никогда не было.
– У него здесь что-нибудь хранилось?
– Нет, он не бывал в этом доме больше года.
– Пойдем, кое-что проверим еще раз.
Они спустились вниз, к входной двери. Лев внимательно стал осматривать раму окна. Проникнуть через нее было невозможно без повреждения стекла. Он хмыкнул озадаченно.
Разместившись наверху в креслах большой комнаты, которая, видимо, служила гостиной, оба некоторое время выжидающе молчали. Лиза, не выдержав, спросила первой:
– Лев, что ты думаешь обо всем этом? Скажи, ты же детектив. Только я чувствую, здесь кто-то был. Вчера еще Вера Егоровна была абсолютно здорова. Как же так, Лев?
– Ничего особенного с первого взгляда не произошло. По какой-то причине сработал предохранитель и выключился свет. Вера Егоровна, оставив свое вязание, спустилась вниз к рубильнику. Возможно, она чувствовала себя уже плохо. Дойти – дошла. Но рычаг поднять не сумела. В этот момент мог произойти инсульт, она стала терять сознание и скатилась по лестнице вниз, оставшись лежать в полной темноте.
– Но… – Лиза не успела возразить.
Детектив продолжил:
– Это с первого взгляда. Нет проникновения в дом, нет отпечатков чужих пальцев. Я уверен, что их нет. У старой женщины случился инсульт, так бывает. Но, – опять остановился на мгновение Лев.
– Лев, что значит это твое «но»?
– Первое, Лизонька (так Лев назвал девушку впервые и отчего-то почувствовал неловкость), одна из железных спиц была согнута. Вряд ли это под силу твоей старушке. Да и зачем? Другая – выпала из недовязанного рядка. Клубок ниток откатился далеко от кресла, как будто его неожиданно выронили. Словом, при столь щепетильном отношении твоей бабушки к своему вязанию все это кажется весьма подозрительным, даже если ей понадобилось спуститься вниз, чтобы включить свет.
– Второе? – вся превратившись в слух, спросила Лиза.
– Второе, – важно начал детектив, – гребень. Я обнаружил его за креслом-качалкой. Он еще в ее комнате выпал из волос. Старушка берегла его и аккуратно носила в прическе. Волосы у нее, как помним, были растрепаны. Почему?
– Да, это странно. Пучок ее волос всегда туго схвачен на голове. Она не терпела никакого беспорядка.
– Третье, – продолжал детектив. – Старушка еще бы из спальни прихватила фонарь или свечу, с ее зрением – я обратил внимание на линзы в очках – в полной темноте спускаться в подвал к рубильнику невозможно. Кстати, в ее комнате и то и другое нетрудно заметить сразу же. Почему она ничего не взяла?
– Это