Вкус скандала. Эрин Найтли
относился столько же к ответу на вопрос, сколько и к согласию с Ричардом. Когда граф Рейли прошел мимо него к буфету, у Хастингса глаза на лоб полезли.
– Ничего себе синяк! Надо полагать, невероятная история, которой меня развлекли по приезде сюда, по крайней мере отчасти правдива?
– Как женщины в этой семье умеют распространять сплетни! – сказал Ричард. – Это просто уму непостижимо. Они могли бы тебе очень пригодиться в твоей прежней профессии. Хастингс, я говорю серьезно, ты мог иметь сеть неутомимых сборщиков и распространителей информации.
– О, с этим я не спорю! По части сбора особенно большая мастерица Беатрис.
«Провалиться мне на этом месте, если это не правда», – подумал Рейли.
– Да, а близнецы специализируются на ее распространении.
– Распространении чего? – спросила, входя в комнату, Эви. Было странно снова видеть ее в вечернем платье, она не одевалась так с тех пор, как четыре месяца назад родилась Эмма.
– Обаяния, – сказал Ричард, подмигнув Бенедикту. Он поцеловал сестру в щеку. Эви прошла и села рядом с мужем. – Близнецы излучают обаяние, в точности как их брат.
Серебристые глаза Эвелин насмешливо блеснули.
– Твое обаяние чуть не довело тебя до тюрьмы?
– Мое обаяние помогло мне избежать тюрьмы.
– А, так вот как все было? Что ж, тогда, наверное, мне лучше выслушать эту ужасную историю из первых уст.
Ричард подумал, что, пожалуй, так и впрямь будет лучше. Одному Богу известно, какие искажения претерпела правда в процессе пересказа. Передав Бенедикту его стакан с виски, он одним глотком осушил свой и приступил к рассказу. Но как граф ни старался оставаться беспристрастным, в нем снова стало подниматься раздражение.
К концу рассказа выражение лица Эви изменилось с насмешливого на сочувственное. Сестра медленно покачала головой, сдвинув брови. Рейли подумал, что наконец-то он нашел единомышленника. Все-таки не зря она ему нравится. Так граф думал, до первой произнесенной ею фразы.
– Бедная женщина! Наверное, она ужасно испугалась. А когда осознала, что человек, которого она пыталась отправить в тюрьму, на самом деле пытался ей помочь, да и к тому же оказался графом… – Эви прижала руку к сердцу. – После всего этого она была совершенно обескуражена.
У графа Рейли покраснели кончики ушей.
– Ни черта подобного, – пробурчал он скорее себе под нос, чем кому-то еще.
– Что ты хочешь сказать этим «ни черта подобного»?
– Эта женщина сказала этим двоим, любезно отпустившим меня, что не важно, граф я или нет, я все равно напал на ее кузена, поэтому она хочет моего ареста.
– Не может быть! – воскликнула Эви.
– Уверяю тебя, так оно и было!
«Что ж, по крайней мере теперь они потрясены, как и положено», – решил Ричард.
Сестра встала, качая головой, подошла к нему и сочувственно положила руку ему на плечо.
– Не будь к ней слишком суров, бедная старушка пережила сильное потрясение.
– Старушка?!