Дело № 18/29 о Ромео и Джульетте. Алексей Геннадьевич Соловьёв
я на удачу.
Из века в век решаются людьми.
Одни и те же, в общем то, задачи.
Две равно обмороженных семьи.
В деревне, где встречают нас события.
Ведут междоусобные бои.
Что как всегда ведёт к кровопролитию.
Друг друга любят дети глав семей.
Но им судьба подстраивает козни.
Проверка чувств у гробовых стоя дверей.
Положит лишь конец кровавой розни.
Любовь и смерть кружась в пылу страстей.
Привносят в такт сюжетные вкрапления.
Гоняет жизнь на водопой порой гусей.
У чувств свои дела с таблицей умножения.
Заранее прошу простить за слог.
Увы, я лучше выдумать не смог.
Помилостивей к слабостям пера.
Их сгладить постарается игра.
АКТ I.
СЦЕНА I.
Улица возле опорного пункта полиции
(У забора стоят Равшан и Джамшут. Равшан курит папиросу. Джамшут ест батон запивая молоком. Мимо проходят Тибальт и двое деревенских.)
Первый. Не в наш ли адрес крошите батон?
Джамшут. Немного плохо я язык ещё ваш знаю.
Зачем крошить батон, не понимаю?
Второй. Ты погляди, святой Архимандрит.
Оно кажись по русски говорит.
Первый. Наверно клетку в зоопарке не закрыли.
С пробором мы батон на вас ложили!
Джамшут. (Вполголоса Равшану.)
Как думаешь с ноги ему пробить.
В тюрьму за это могут посадить?
Равшан. Прикроет участковый без вопросов.
Стлеть не успеет даже папироса.
Джамшут. Зачем так говоришь обидно брат?
Кто в чём тебе по жизни виноват?
Первый. Не брат ты мне по жизни, слышь родной.
Когда вдруг породнится мы решили?
Глаза свои пошире приоткрой.
Джамшут. Все люди братья и должны жить в мире.
Тибальт. На солнцепёке мозжечок твой отказал.
Ты сам то понял, что сейчас сказал?
Намедни я смотрел в прямом эфире.
Как наши вашим "братьям" в бубен били.
Джамшут. Обидно говоришь.
Тибальт. Да неужели.
(Оборачивается к деревенским.)
Слышь, Чингачгука чувства мы задели.
(Деревенские смеются)
Джамшут. Аллах свидетель не было причины.
(Вырывает штакетину с забора.)
Деритесь с нами, если вы мужчины!
(Начинается драка.)
(Из дома рядом выходят Иванов в халате и его супруга.)
Иванов. Ой чую голову мне ночью напечёт.
(Глядит в сторону дерущихся.)
Кто за забором там ещё орёт?
Иванова. Не ночью, днём. За что мне эта мука?
(Смотрит за забор.)
Тибальт с друзьями скальп снимают с Чингачгука.
(К дерущимся подходит Бенволио.)
Бенволио. Хорош с утра гусей гонять, уймитесь.
(Выбивает штакетину из рук Джамшута.)
Кому сказал хорош, угомонитесь!
(На крыльцо опорного пункта выходит заспаный Участковый.)
Участковый. Вы что орёте? Как же вы задрали!
Такой кайфовый сон мне обломали.
(Замечает сломанную штакетину.)
Вот нелюди, штакетину сломали.
Гнилые зубы всюду разбросали.
Сегодня праздник, я не понял, иль суббота?
Нет? Рассосались махом на работу. (Зевает.)
Щас лягу досыпать, ни дай бог кто разбудит.
Толкать мой бобик до райцентра в робе будет.
(Смотрит по сторонам.)
Аллё гараж, не слышу топот ног!
Быть может я на уши занемог?
Ну, что стоим, за табельным сходить?
Иль на пятнадцать суток посадить?
Тибальт есть разговор, побудь со мной.
Все остальные двигайте домой.
(Все расходятся кроме Бенволио и Тибальта)
Скажи, ты с армии когда у нас пришёл?
Тибальт. Год за угол немного не дошёл.
Участковый. Пора завязывать уже тебе бузить.
И с яблонь груши тушей околачивать.
В полиции не хочешь послужить?
Работа, для тебя прям предназначена.
Тибальт.