Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том седьмой. Нелли Шульман

Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том седьмой - Нелли Шульман


Скачать книгу
анилова, иллюстрации, 2020

      ISBN 978-5-0053-0191-8 (т. 7)

      ISBN 978-5-4496-8833-0

      Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

      Пролог

      Европа, октябрь 1974

      Великобритания

      Старинная золотая запонка с агатом полетела на ковер. Джон сдавленно выругался.

      – Погоди, милый, – ласково сказала Вера, – давай, я тебе помогу…

      К полудню у замковой сторожки появился лиловый грузовичок с изящным курсивом: «Chez Louise». Сэм Берри привез в Банбери сэндвичи с копченым лососем, с козьим сыром из Уэльса и орехами из кентских садов, с острым чеддером и сладким чатни. В колотом льду блестел перламутр устриц.

      – Шампанское в замке свое, – сказал герцог по телефону, – портвейн тоже. Я открою пару бутылок из тех, что мой дед привез с континента до войны, – Сэм поинтересовался: «До первой войны?». Джон сварливо ответил:

      – Мой дед погиб на бурской войне. Бутылкам лет девяносто. Не забудь о сладостях, а хороший чай у нас найдется, – в картонных коробках приехала осенняя коллекция Сэма.

      – Все сошли с ума по кизиловому джему, – весело сказала Вера, – миссис Сюзанна говорит, что он продается лучше всего, – в песочных корзиночках Сэма кизил соседствовал с алычой и ежевикой.

      – Меренга этим годом яблочная, – Вера полюбовалась накрытым столом, – а морковный кекс с фундуком, – Сэм использовал только британские продукты.

      – С пряностями ничего не придумать, – объяснил шеф-повар Берри в кулинарной передаче, – но меня утешает то, что в Британию их привозили еще в шестнадцатом веке, – подобрав запонку, Вера ловко обуздала крахмальную манжету рубашки мужа.

      – Не обязательно надевать галстук, милый, – заметила она, – Иоганн и Хайди семья и они привезут малышку, – пока они даже не слышали Иоганна по телефону. Марта позвонила в замок в полдень.

      – Я в особой зоне Хитроу, – деловито сказала женщина, – рейс из Сент-Китса приземлился по расписанию, – Вера и Джон вместе держали трубку, – мы с Иосифом едем на Ганновер-сквер, а Иоганн и Хайди с девочкой отправляются к вам, – Джон не мог поверить, что у него появилась третья внучка.

      Он принес из кладовых старинного коня на колесиках, викторианских кукол и плюшевого мишку. Спаниели разлеглись на ковре, черный кот устроился на просиженном диване. Часы пробили два раза, Джон пробормотал:

      – Что-то они долго… – сын с семьей ехал в замок на его лимузине, – надо позвонить в машину…

      Согласно сведениям паспортного контроля, граждане Германии и Бельгии, вкупе с их годовалым ребенком, не миновали границ Соединенного Королевства. Иосиф позвонил герцогу несколько дней назад.

      – Мы в одной из ваших колоний, дядя Джон, – весело сказал племянник, – бюрократические дела закончены. Мы готовы вылететь в Лондон, – у Джона засбоило сердце, он едва не выронил трубку.

      – Имейте в виду, – Иосиф замялся, – что известные нам лица не должны официально оказаться в Британии, – герцог пообещал:

      – Не окажутся. Жаль, что Полине с Хаимом никак не приехать, – дочь и зять пребывали на засекреченной базе ЦРУ, – но я вызову из Венеции Маленького Джона, – несмотря на скорую защиту доктората, сын немедленно согласился взять билет в Лондон.

      – Он появится дома к ужину, – вспомнил Джон, – но Иоганн и Хайди пробудут в замке только два дня… – по соображениям секретности, Чарли и Эмили оставались в Лондоне.

      – Все равно они учатся, – утешила его Вера, – погоди, мы соберемся семьей на твой юбилей, – Джон покрутил поседевшей головой.

      – Как бы не пришлось отмечать мои шестьдесят лет в Израиле, – пробормотал он, – куда отправляются Иоганн и Хайди. Надеюсь, что Моссад не устроит им слишком долгую проверку… – Вера рассудительно сказала:

      – Проверка не занимает целый год, милый, – герцогиня подошла к окну, – потерпи, я уверена, что лимузин въехал в Банбери, – за стрельчатым окном библиотеки золотились каштаны парка. В розарии алели соцветия последних дамасских роз.

      Джон подергал завязанный Верой узел.

      – Может быть, ты права насчет галстука. Но пиджак мне положен, я еще не совсем отставник, – от потертого твида уютно пахло сандалом и виргинским табаком.

      – Ты совсем не отставник, – поправила его Вера, – учитывая твою должность, – герцог усмехнулся:

      – Я сказал премьер-министру Вилсону, что не хочу никаких, – он покрутил рукой, – постов с длинными названиями, – Джону предложили должность государственного секретаря по Северной Ирландии.

      – Я предпочитаю остаться консультантом, пусть и по тем же делам, – добавил герцог. Вера постучала сигаретой о серебряный портсигар.

      – Думаешь, Вилсона опять изберут, – выборы должны были пройти через неделю, – нам не ждать консерватора в премьер-министрах? – Джон развел руками.

      – Пока у них нет достойного лидера, –


Скачать книгу