Persian Tales - Volume II - Bakhtiari Tales - Illustrated by Hilda Roberts. D. L. Lorimer

Persian Tales - Volume II - Bakhtiari Tales - Illustrated by Hilda Roberts - D. L. Lorimer


Скачать книгу

      

      PERSIAN TALES

      WRITTEN DOWN FOR THE FIRST TIME IN

      THE ORIGINAL BAKHTIĀRĪ

      AND TRANSLATED BY

      D. L. R. LORIMER

      AND

      E. O. LORIMER

      WITH ILLUSTRATIONS BY

      HILDA ROBERTS

      BAKHTIĀRĪ TALES

      BAKHTIĀRĪ TALES

       31. THE MAGIC BIRD

       32. THE GAZELLE MAIDEN AND THE GOLDEN BROTHERS

       33. AHMAD GIRDŪ AND HIS TWO BROTHERS

       34. THE HUNTER AND THE WHITE SNAKE

       35. FĀYIZ AND HIS PERĪ WIFE

       36. THE MERCHANT OF ISFAHĀN AND HIS FAITHLESS WIFE

       37. THE COWHERD WHO WOKE THE PRINCESS

       38. TĀLING, THE HALF-BOY

       39. HOW FĀTIMA KILLED HER MOTHER AND WHAT CAME OF IT

       40. THE MAN WHO BOUGHT THREE PIECES OF ADVICE

       41. THE PERĪ AND THE KING’S SON

       42. THE HEMP-SMOKER’S DREAM

       43. THE WOLF-BRIDE

       44. THE MAN WHO WENT TO WAKE HIS LUCK

      CONTENTS

       45. THE SAD STORY OF THE BEETLE, THE MOUSE, AND THE ANT

       46. TORTOISE BOWL-ON-THE-BACK AND THE FOX

       47. THE FOX AND HIS ORDER FROM THE KING

       48. RAMAZĀN OF HAMADĀN AND THE POOR LABOURER

       49. THE SHEPHERD WHO FOUND A TREASURE

       50. THE MERCHANT AND THE SAFFRON

       51. THE SEVEN DAUGHTERS

       52. SHĀH ABBĀS AND THE POOR MOTHER

       53. THE APPARITION OF THE PROPHET KHIZR

       54. THE IMPIOUS THORN-GATHERER

       55. THE KING AND THE TWO BLIND BEGGARS

       56. THE FATE OF THE KING’S ONLY SON

       57. HAIDER BEG AND SAMAMBER

       58. THE BAKER AND THE GRATEFUL FISH

       PRONUNCIATION OF THE PERSIAN WORDS

       VOCABULARY

      ILLUSTRATIONS

      IN COLOUR

       Then Sultān Mahmad threw her to the ground

       “I shall dash his brains into his mouth”

       At last the owner of it too came up

       “Mother, your youngest brother’s dead!”

       He came back and divided them amongst them all

       The Thorn-gatherer paid him the money and bought the pill

       “Samamber has a lover in Īran”

       They formed themselves into a raft

       Mahmad sat down on the carpet and rose up into the air

       They immediately began to quarrel

       Very quietly she slipped two lingers into her pocket and extracted the ring

       “How ever have they come here?”

       He found his Luck lying sound asleep

      A BAKHTIĀRĪ’S SOLILOQUY

      THE day has rung with strife and battle-cries

      As on the fated caravan we fell,

      And bore away their beasts and merchandise

      Our robber chieftain’s plunder-hoard to swell.

      The day’s work over and the triumph won,

      By stealth or force, by valour or by guile,

      Campward we turn our horse at set of sun,

      And seek the peace of our black tents awhile.

      The women bring us food and curdling māst,

      The firelight flickers in the cool night air,

      From hand to hand the qaliān is passed,

      And rest, and home, and all the world seem fair.

      Then round the fire, the one with other vying—

      While crouching children listen open-eyed—

      We live the day again: the horse hoofs’ flying,

      How Akber smote and how Mīr Qulī died.

      Then, silence falling, day-dream phantoms rise:

      The Golden Brothers and the Maid-Gazelle,

      Adventure and enchantment and surprise—

      The tales of old our mothers used to tell

      Of Dīv and Perī-Snake, and magic spell—

      The Sīmurgh and the bridegroom’s wolfish bride,

      The


Скачать книгу