Toilers of the Sea. Victor Hugo

Toilers of the Sea - Victor Hugo


Скачать книгу
tion>

       Victor Hugo

      Toilers of the Sea

      Published by Good Press, 2019

       [email protected]

      EAN 4057664652805

       INTRODUCTION

       PREFACE

       TOILERS OF THE SEA

       PART I.—SIEUR CLUBIN

       BOOK I

       BOOK II

       BOOK III

       BOOK IV

       BOOK V

       BOOK VI

       BOOK VII

       PART II.—MALICIOUS GILLIATT

       BOOK I

       BOOK II

       BOOK III

       BOOK IV

       PART III.—DÉRUCHETTE

       BOOK I

       BOOK II

       BOOK III

       Table of Contents

      Victor Hugo was thinking much of Æschylus and his Prometheus at the time he conceived the figure of Gilliatt, heroic warrer with the elements. But it is to a creature of the Gothic mind like Byron's Manfred, and not to any earlier, or classic, type of the eternal rebellion against fate or time or circumstance, that Hugo's readers will be tempted to turn for the fellow to his Guernsey hero:

      "My joy was in the wilderness—to breathe

       The difficult air of the iced mountain's top,

       Where the birds dare not build—nor insects wing

       Flit o'er the herbless granite; or to plunge

       Into the torrent, and to roll along

       On the swift whirl of the new-breaking wave

       Of river-stream, or ocean, in their flow."

      The island of Guernsey was Gilliatt's Alp and sea-solitude, where he, too, had his avalanches waiting to fall "like foam from the round ocean of old Hell." And as Byron figured his own revolt against the bonds in Manfred, so Hugo, being in exile, put himself with lyrical and rhetorical impetuosity into the island marcou and child of destiny that he concocted with "a little sand and a little blood and a deal of fantasy" in the years 1864 and 1865. There is a familiar glimpse of the Hugo household to be had in the first winter of its transference to the Channel Islands, years before Les Travailleurs was written, which betrays the mood from which finally sprang this concrete fable of the man-at-odds. It was the end of November 1852, and a father and his younger son sat in a room of a house of Marine Terrace, Jersey—a plain, unpicturesque house; square, hard in outline, and newly whitewashed—Methodism, said Hugo, in stones and mortar. Outside its windows the rain fell and the wind blew: the house was like a thing benumbed by the angry noise. The two inmates sat plunged in thought, possibly thinking of the sad significance of these beginnings of winter and of exile which had arrived together. At length the son (François Hugo) asked the father what he meant to do during their exile, which he had already predicted would be long? The father said, "I shall look at the sea." Then came a silence, broken by a question as to what the son would do? To which he replied that he would translate Shakespeare.

      Victor Hugo's own study or eulogy of Shakespeare was written as a preamble to his son's translation of the plays. It is not too much to connect the new and ample creative work that followed, including his great novel of Revolution, Les Misérables, and his poems in La Légende des Siècles (first series) with the double artistic stimulus gained from this conditioned solitude and his closer acquaintance with the dramatic mind of that "giant of the great art of the ages," as he termed our English poet in the book already quoted from.

      The Shakespeare book is dated from Hauteville House, 1864. Les Travailleurs from the same quarters, March 1866. The Hugos had perforce suddenly left Jersey for Guernsey in 1855, owing to the gibes and flouts of an unlucky revolutionary Jersey journal, L'Homme, at the two governments: Victor Hugo being already a marked man for his pains. The Guernsey house he inhabited for so many years had a spacious study in its upper story, with a large window, free to the sun and to the sea. Here he wrote, tirelessly, tremendously, as his custom was: beginning betimes in the early morning, and writing on till the time for his déjeuner: standing at a tall desk to write in his sea-tower. You must turn to certain of his poems and to the pages of Les Misérables and Les Travailleurs for the mental colours and phantasmagoria of those days and years.

      It would be easy to point out, resuming an immense amount of criticism of his romances and of this story in particular, the defects on the side of dramatic and true life-likeness to be found in Hugo's prose-narrative. But it is more helpful in turning to a story-book to know what has been said unreservedly in its favour. Hugo's greatest appreciator was superlative in his praise, and it need hardly be explained that it was Swinburne who brought his tribute to the romance of Gilliatt also, after positing the parallel claims of Hugo's five chief romances. Of the five, they were not, he said, to be comparatively classified in order of merit. "But I may perhaps be permitted to say without fear of deserved rebuke that none is to me personally a treasure of greater price than Les Travailleurs de la Mer. The splendid energy of the book makes the superhuman energy of the hero seem not only possible but natural, and his triumph over all physical impossibilities not only natural but inevitable." Swinburne's love for the Channel Islands, and his poems inspired by them, were mainly due as we know to Hugo's life and his books lived and written there.

      E.R.

      The following is a list of the chief publications of Victor Hugo:—

      Poetical Works:—Nouvelles Odes, 1824; Odes et Poésies Diverses, 1822; Odes et Ballades, 1826;


Скачать книгу