Mainfränkische Ortsnamen erzählen Geschichte(n). Bernd Eusemann

Mainfränkische Ortsnamen erzählen Geschichte(n) - Bernd Eusemann


Скачать книгу

      Bernd Eusemann

      Mainfränkische Ortsnamen

      erzählen Geschichte(n)

       Bernd Eusemann

       Mainfränkische Ortsnamen erzählen Geschichte(n)

image

      Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek

      Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über ‹http://dnb.d-nb.de› abrufbar.

      © 2013 Echter Verlag GmbH, Würzburg

      www.echter-verlag.de Umschlag: wunderlichundweigand.de Coverbild: © Herbert Liedel Satz: Hain-Team, Bad Zwischenahn (www.hain-team.de) Druck und Bindung: Druckerei Theiss GmbH, A-9431 St. Stephan, www.theiss.at ISBN 978-3-429-03469-6 978-3-429-06078-7 (ePub) 978-3-429-04669-9 (eBook-PDF)

       Inhalt

       Main-Franken-Babel

       Esche zu Asche

       Mainfränkisches Gelächter

       Verlassen vom Liebesgott

       Herbipopulisten

       In Gana ids schnall gschana

       Müde Schwaben

       Wern mit Eck

       Tierische Wasserspiele

       All zu narrisch

       Kahle Wälle

       Sindhbads Larproblem

       Mainfränkisches Gesumpf

       … und auf der Heide

       Wilde Karle

       Vogel auf dem Ast

       Kissing Kitz

       Neue Stadt im Kolbensumpf

       Honig? Mehl? Urin?

       Mainfränkisches Zweistromland

       Ortsnamenregister

       Main-Franken-Babel

      Wenn Wolf-Armin Freiherr von Reitzenstein richtig liegen sollte, wenn! – so verbürge sich hinter dem hierin eher unverdächtigen Ortsnamen Eltmann – der Main. Nicht hingegen im diesbezüglich scheinbar so klaren Mainberg. Wie das?

      Eltmann – am östlichen Rande Mainfrankens, beinahe schon Bambergisch – taucht in Urkunden des 12. Jahrhunderts auf als Eltimoin oder auch Eltemoin. Ebenso Eltimoin in jüngeren Kopien, die sich gar auf Belege des 8. Jahrhunderts beziehen. Daraus lesen Namenforscher einen Ort am alten Main oder meinen – ganz gelehrt –, es habe ursprünglich althochdeutsch ‚ze demo altin Moin‘ geheißen. Überliefert ist das freilich nicht, weder mündlich noch gar schriftlich. Reitzenstein übernimmt diese hypothetische, aus dem Namen erschlossene althochdeutsche Form und folgert, man könne für den Ort als Erklärung an einen Arm des Maines denken oder eine Verlagerung des Mainbetts. Die Sache mit dem Main klingt jedenfalls sprachlich plausibel. Um den kümmern wir uns gleich. ‚Altin‘ oder ‚alt‘ hingegen hat so seine Tücken. Alt nämlich meint in Ortsnamen durchaus nicht immer alt.

      Mainberg – oberhalb Schweinfurts am Main gelegen – taucht 1245 urkundlich auf als Maienberg und 1303 als Meinberch. Demnach handelt es sich um einen ursprünglichen Burgnamen, folgert Reitzenstein, indem er den Berg im Namen als befestigte Anhöhe deutet. Als Namengeber sieht er einen ‚Mago‘, vorsichtig relativierend mit „wohl“, da er den Personennamen nur in den Ortsnamen hineinlesen kann. Ein irgendwie verbindendes Glied zwischen beiden findet sich nämlich nicht. Auf ähnliche Weise versuchten sich vor ihm schon andere und bemühten ein altes Wort für stark: megin, ersatzweise einen damit gebildeten Personennamen: Magino in der männlichen, Meginbirg in einer weiblichen Version. Mainberg meine also: der starke Berg. Oder doch lieber: der Berg, die Burg des Magino? Wieder andere wollten dahinter ‚Meien‘ gleich Birken sehen; oder doch ganz banal: Main.

      Mainfränkisches Babylon, Turmbau zu Babel in Mainfranken: Ortsnamen deuten wirkt zwar nicht gerade wie ein gotteslästerlicher Akt, Sprachverwirrung befiel manche Namenbaumeister aber doch. Und dann gibt es Lehrmeinungen, Schulen. Wolf-Armin Freiherr von Reitzenstein, ein Zeitgenosse, ist der altehrwürdigen Namenforschung verpflichtet. Der gelernte Philologe und Historiker neigt der Volksetymologie durchaus zu und zeigt ein gewisses Faible zum Antikisieren. Den volkstümlichen Erklärungen gibt er gerne Vorrang und sucht hinter den meisten Ortsnamen tapfer einen Gründer als Namengeber. Er war Lehrer an einem Humanistischen Gymnasium in München, Jahrzehnte rührig in der Bayrischen Namenforschung, gewissermaßen eine Institution. Eine Reihe von Büchern über Ortsnamen in Franken und Bayern aus seiner Feder sind als Quelle früherer Formen von Ortsnamen nützlich. Auch dann, wenn man seinen Deutungen nicht folgen mag.

      Richten wir unsern Blick auf zwei Orte, die den Frankenstrom unverhüllt im Namen tragen, aber dennoch zur Begriffsverwirrung passen: Mainbernheim und Mainstockheim. Beiden hat man den Main in der Zeit um 1300 vorangestellt, bis dahin ging es ohne: Offenbar sorgten sich Kanzlisten um Verwechslungen und wollten Klarheit über die Lage schaffen. Dabei liegt Mainbernheim fernab vom Main, fast am Westhang des Steigerwalds. Seinen Zusatz hat es als Besitz der Markgrafen von Ansbach bekommen, zur Unterscheidung weiterer Bernheims in ihrem Machtbereich. Vielleicht verstanden die den Main ja schon damals strategisch, denn 1448 kauften sie Marktsteft, an dessen Ufer gelegen, und bauten es zur Handelsniederlassung aus. Weil es 1216 Stephe hieß, liest es Peter Schneider „zum heiligen Stephan“ und schreibt den Ortsnamen dem Kirchenpatron zu.

      Der 1958 verstorbene Peter Schneider, auch er übrigens Gymnasiallehrer, veröffentlichte in den Fünfzigerjahren zwei Bücher über den Steigerwald und die Vorlande zum Main. Seiner Deutung der Ortsnamen traut man besser nicht immer, obwohl er Kritikern zu bedenken gibt, er habe über „die meisten der vorkommenden Namen schon seit mehr als einem Menschenalter nachgedacht“. Mainbernheim deutet er als „Heim des Bero“ wegen einer Urkunde von 889, die sich freilich auf Burgbernheim bezieht


Скачать книгу