Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов. Ричард Грант

Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов - Ричард Грант


Скачать книгу
ng>Hi – повседневный вариант приветствия, имеет нейтральный оттенок вежливости – означает – привет.

      Hi, Mom. Just calling to say I love you. – Привет, Мам. Просто звоню, чтобы сказать, что я люблю тебя.

      Hi, Anya. I'd like to be your new friend. – Привет, Аня. Я хотел бы стать твоим новым другом.

      Hey

      Hey – неформальный или "молодёжный" вариант приветствия – означает – здорово, салют.

      Hey! Where are you going? – Здорово! Куда идёшь?

      Hey. I need to speak with you. – Привет. Мне нужно поговорить с тобой.

      Разница между Rock и Stone

      Rock и Stone – имеют значение – камень.

      Rock

      Rock – используем, когда говорим о скале, мысе, пике – большом естественном образовании твёрдой породы, состоящем из минералов.

      Stone

      Stone – используем, когда говорим о камне любого размера (например, галька на пляже), некогда бывшим частью скалы.

      Разница между A lot of/Lots of, A lot

      A lot of/Lots of, A lot – имеют значение очень много, очень часто.

      A lot of/Lots of

      A lot of/Lots of – количественные местоимения – означают большое количество людей или вещей. Эти местоимения используются с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными.

      A lot of people went to the game. – Много людей пошли на игру.

      Lots of people went to the game. – Много людей пошли на игру.

      A lot of snow falls in winter. – Зимой выпадает много снега.

      Lots of snow falls in winter. – Зимой выпадает много снега.

      A lot

      A lot – наречие – означает очень часто или очень много.

      I like basketball a lot. – Мне очень нравится баскетбол.

      I don't go there a lot anymore. – Я больше не хожу там часто.

      Разница между Cry, Shout, Yell, Scream

      Cry, Shout, Yell, Scream – имеют значение кричать, громко говорить, плакать.

      Cry

      Cry – означает просто громко говорить, кричать (неагрессивный крик), плакать. Чаще всего это крик от испуга или удивления, и реже радости.

      “Is he weeping for a red rose?” they cried. – «Он плачет из-за красной розы?», закричали они (от удивления).

      There was clearly nothing to do but sit down and cry. – Было не ясно, что же делать, кроме как сесть и плакать.

      Shout

      Shout – более эмоциональный, иногда дружелюбный крик, или же небольшая агрессивная манера разговора, громкий тон голоса с чувством доминирования или собственного достоинства.

      “Grandma, call the police” I shouted. – «Бабушка, позвони в полицию», крикнул я.

      “I’m innocent” he shouted. – «Я не виновен», крикнул он (немного агрессивная манера разговора).

      Yell

      Yell – достаточно эмоциональный и агрессивный громкий крик, чаще всего вызванный раздражением или просто неприязнью.

      “Nonsense!” she yelled. – «Чушь!» крикнула она (очень эмоциональный, агрессивный крик).

      “Help! I can’t get out of here!” yelled the engineer. – «Помогите! Я не могу отсюда выбраться!», кричал инженер (эмоциональный, неагрессивный, а скорее панический крик).

      Scream

      Scream – это самый громкий крик, вызванный ужасом, страхом, ненавистью и тому подобное. Зачастую это неконтролируемый или отчаянный крик.

      They screamed at the cops. – Они орали на полицейских.

      I was awoken by a scream. It was a scream I will never forget. – Я проснулся от крика (вопля). Этот крик я никогда не забуду.

      Разница между Cry и Weep

      Cry и Weep – имеют значение плакать, рыдать.

      Cry

      Cry – означает громко плакать. Чаще всего используется в повседневной речи и имеет обобщённое значение, то есть он может просто означать процесс сильного переживания.

      Несколько примеров, где может быть использован только глагол cry:

      to cry for someone – плакать и звать кого-либо

      to cry with pain – плакать от боли

      The little child was crying with pain. – Ребёнок плакал от боли.

      Weep

      Weep – означает тихий или сдержанный плач со слезами на глазах.

      Несколько примеров, где может быть использован только глагол weep:

      to weep with rage – плакать от ярости

      to weep for joy – плакать от радости

      A good actor can weep real tears. – Хороший актёр может плакать настоящими (правдоподобными) слезами.

      Real men don’t cry, they weep. – Настоящие мужчины не плачут,


Скачать книгу