Взлом Английского. Александр Аркадьевич Заливчий
ательных монологов Михаила Николаевича Задорнова. Его неисчерпаемая энергия, жажда открытий, стремление к знаниям и удивительное чувство юмора направили меня. Мне очень жаль, что я, теперь уже, так никогда и не познакомлюсь с ним и он не увидит мой труд. Так что меньшее что я могу, это выразить мою безмерную благодарность и любовь к этому великому человеку. Спасибо Вам Михаил Николаевич!
Предисловие
Тогда, в 2015 году я перевёл свои первые 2 000 слов. Разгадывание слов превратилось в увлекательную игру для всей семьи. И остаётся ей и по сей день. Это непередаваемые ощущения, когда ты вдруг, внезапно, понимаешь, что на самом деле значит то или иное слово! Английское слово, которое ты запомнил с детства как данность, как что-то совершенно обыкновенное, но чужое, в один момент открывает тайный смысл и становится таким родным, совершенно понятным и очевидным! Лишь успевай записывать… что я и делал.
«MONEy» – «деньги», говорили они – «МОНЕты»!
«CoIN» – «монеты», говорили они – «чеКаНИть»!
«CAR» – «машина», говорили они… но ведь машины у древних не было, а что было – «КАРета»!
«CORN» – «зерно, кукуруза»… а ведь действительно и «КукуРузНОе» и «ЗеРНО», смотря как читать английскую «C», как русскую «К» или как русскую «З»!
«SPiRIT» – «дух» – «воСПаРИТь»!
и так ещё много-много раз!
Дорогие читатели, я надеюсь, что эта интереснейшая игра в разгадывание тайного смысла увлечёт и Вас, станет неотъемлемой частью Вашей жизни и Вашего английского.
Чем эта книга может быть полезна?
Словарь подходит для людей, желающих легко и без особых усилий увеличить свой словарный запас английских слов. Эта книга способна научить Вас читать английский язык без зубрёжки и заучивания.
Вы говорите на русском – значит Вы уже знаете английский язык! Потому что оба эти языка – родственники! Между русским и английским языком во сто крат больше общего чем принято считать! Достаточно лишь немного расширить свои границы знаний и воображения!
Осталось научиться английский язык понимать, и вы научитесь его читать! Для этого я и создал эту книгу.
Случайно ли в словаре 20 000 слов?
Согласно исследования учёных, от 10 000 до 20 000 слов – это активный словарный запас образованного европейца на родном языке. Поэтому словарь составлен именно в таком объёме. Можно сказать, что это, всего лишь, 20 000 примеров!
При наличии достаточного времени, средств и ресурсов величина расширения словаря ограничена лишь количеством английских слов!
Чего эта книга сделать не может?
Книга может помочь вам запомнить 20 000 английских слов, читать литературу на языке оригинала и самостоятельно расшифровывать любое другое слово, не вошедшее в словарь, пользуясь разработанной мной таблицей для чтения приведённой ниже.
Однако, эта книга не может научить Вас разговаривать на английском языке. Это связано с тем, что анализ взаимосвязи русского и английского языка построен в моём исследовании на буквах, которыми языки записаны. Современные же носители английского языка, произносят то, что записано их предками совершенно неправильно и я нашёл причину, вернее несколько причин, как это произошло. О чём и будет моё повествование ниже.
Для того, чтобы привыкнуть к произношению носителей английского, и научиться им подражать, Вам придётся найти другие источники знаний.
Назад в прошлое или краткий научно-лингвистический экскурс в историю
Сравнительное-историческое языкознание. Индоевропейские языки
Прежде чем мы, наконец, приступим непосредственно к взлому английского, я должен познакомить Вас с историей сравнительно-исторического языкознания. Лингвисты любят придумывать сложные определения, поэтому в научной среде сравнительно-историческое языкознание принято ещё называть «компаративистика». Но мы не будем. Потому, что термин «сравнительно-исторического языкознание» несёт в себе смысл, а «компаративистика» – очередное заимствованное скучное слово без вкуса и запаха.
Сравнительно-историческое языкознание – это область лингвистики, посвящённая родству языков, которое понимается как факт происхождения от общего праязыка.
Сравнительно-историческое языкознание занимается установлением степени родства между языками, построением генеалогической классификации языков, реконструкцией праязыков, этимологией слов и прочим.
Оно появилось после открытия европейцами санскрита, литературного языка древней Индии. Начало сравнительно-историческому языкознанию было положено в XVIII веке Уильямом Джонсом, которому принадлежат следующие слова:
«Санскритский язык, какова бы ни была его древность, обладает удивительной структурой, более совершенной, чем греческий язык, более