Изумрудный рассвет. Валентин Анатольевич Синельников
китаянка задрала голову вверх.
– Привет! – просто сказала она.
«Не симпатичная, – отметил про себя Воронцов, – но и не совсем страшненькая. Держится уверенно. Даже не вздрогнула от неожиданности».
Круглое лицо, раскосые карие глаза. Чёрные прямые волосы до плеч.
– Что тут делаешь, говорю! – повторил вопрос Юра строгим голосом, – пассажирам тут шастать не положено!
– Надо наверх, – без малейшей интонации в голосе выдала девочка максимально короткий ответ.
«Видимо, плохо учила русский в школе», – решил Воронцов, и перешёл на пекинский диалект китайского.
– Нельзя наверх.
– Ты ведь идёшь!
– Доступ только для экипажа. Я штурман‑радист. Мне можно.
– Мне с тобой тоже можно.
Последняя фраза прозвучала не как вопрос, а как утверждение.
«А она упрямая!» – с удовлетворением заметил про себя молодой человек.
– Как тебя зовут?
– Сюли, – продолжая твёрдо смотреть ему в глаза, ответила девочка.
«Вот уж, действительно, неотразимая красотка4», – хмыкнул про себя Юра.
– Ты как сбежала от воспитательницы, Сюли?
За стайкой «мышек» в этом полёте присматривала строгая дородная китаянка. Эта женщина всегда сопровождала группы Шу, которые «Яхонт» иногда перевозил в анклав Новый Шанхай, на северное побережье материка, лежащего к югу от России и Китая – двух континентов, на которых впервые высадились земляне.
Девочка смущённо хихикнула. Она вкратце рассказала о том, как ещё с вечера выпросила у подруг несколько подушек и положила под своё одеяло, а сама спряталась в шкафу, в коридорчике.
– Ладно, ползи за мной, – проворчал Юрий, – только осторожно.
Про осторожность он завернул чисто для важности. Сорваться вниз в такой узкой трубе надо ещё умудриться.
Ближе к верхнему концу трубы стал слышен монотонный звук, звенящий на высокой ноте. Это шелестел воздух, выходя наружу сквозь щели по периметру верхнего люка. Юра повернул запорный механизм. Свист прекратился, а крышка, подталкиваемая газовыми амортизаторами, сама приняла вертикальное положение.
Теперь над всеми другими звуками начал преобладать шум, создаваемый набегающим потоком воздуха.
Снаружи – чернота тропической ночи. Но блистер по левому борту уже наливался изумрудным сиянием. Близился рассвет.
– Меня зовут Юрий, Юра, – перекрикивая шум, выпалил Воронцов.
– Я знаю, – прокричала в ответ китаянка.
Ещё бы она не знала. Экипаж дирижабля – всего шесть человек, и пассажирам за три дня полёта выучить, как кого зовут совсем нетрудно. А вот имена полутора сотен пассажиров экипаж запомнить даже не пытался. Да и смысла в этом особого не было.
– Сейчас, Сюли, мы с тобой выйдем на смотровую площадку, под открытое небо. Но перед этим мы обязательно должны пристегнуться…
Юра упаковал девочку в обвязку самого маленького размера, и, немного смущаясь, подтянул ремни
4
Сюли 秀丽[xiùlì] изящная; красивая; прелестная; неотразимая.