Купись на мою ложь. Элизабет Кэйтр

Купись на мою ложь - Элизабет Кэйтр


Скачать книгу
напряжённо облизывая губы.

      – Ноа должен был уже дать тебе все понятия, – хмыкает она. – Вот. – Зои берёт инструмент, напоминающий собой чеснокодавилку. – Это сквизер. С помощью него выдавливается сок лайма или лимона, или грейпфрута, чего твоей душе угодно.

      – Ей угодно выиграть тупой спор.

      – Тогда учи понятия, мистер бармен. – Девушка выжимает сок лимона в другой стакан, затем переливая его в джиггер. – Отлично, почти ровно тридцать. – Кисть с джиггером ловко переворачивается над основным стаканом. – Подай мне бурбон.

      – Бурбон? – переспрашивает Вуд, снова засмотревшись на чёткие движения.

      То ли так на сонный мозг действовало утро, то ли она и вправду казалась ему неземной богиней среди барменов, которая всё знает и умеет. А новая, для него, терминология из её уст звучала вообще, как произведение искусства.

      – Да, тебе объяснить, что такое «бурбон»?

      Йен быстро достаёт из бокового кармана стойки алкоголь, протягивая бутылку танцовщице. Она ловко прокручивает её на ладошке – один из фокусов, которым её научил Ноа – и выливает двадцать миллилитров бурбона в стакан шейкера. Далее закрывает всё металлическим стаканом, начиная взбивать образовавшуюся внутри массу.

      – Ты забыла лёд, – усмехается Йен. Наконец, он нашёл хоть какую-то погрешность, которая низвела Богиню с Олимпа за барную стойку маленького «Эдема».

      – Если я буду всё взбивать со льдом изначально, то всё быстро растает и получится так себе, умник, – смеётся девушка, продолжая потряхивать шейкер. – Насыпь лучше пол бокала льда и охлади его.

      Пока Зои переливала коктейль в другой шейкер, чтобы взбить со льдом ещё раз – Йен прокручивал кистью, заставляя лёд в бокале дарить холод стеклянным стенкам.

      – Выкидывай лёд из бокала и добавь туда несколько кубиков свежего.

      – Так точно, командир Тёрнер.

      – Оу, ты запомнил мою фамилию? – щурится девушка, забирая пустой бокал в свои руки, начиная процеживать коктейль. – И финальный штрих – фраппе. Колотый лёд, по другому. Так выглядит красивее, хотя Ноа не нравится, – довольно улыбается Зои. – Пожалуйста, ваш заказ! – Отворачивается она к мужчине.

      – Спасибо, куколка. Кстати, не думал, что прекрасные танцовщицы ещё и феи, которые готовят коктейли, – слышится хмельной мужской баритон. – Может, сходим куда-нибудь?

      – Конечно, только завтра. Сейчас мы вряд ли уже куда попадём, и вам лучше насладиться вашим напитком. – Всё это время с её лица не сходила улыбка.

      – Заученные фразочки? – хмыкает Вуд, когда они оба опираются на заднюю барную стойку.

      – Иначе, как их отвадить? – отзеркаливает эмоцию Зои.

      – Ну, что? Как вы тут? – Появляется Ноа. Шлейф сигарет следует за ним по пятам, а потому девушка чуть щурится. Кажется, в этот раз он слишком переборщил.

      – Ты сейчас всех гостей своим запахом распугаешь, – складывает руки на груди Зои.

      – Я стараюсь не уснуть, чтобы напоить этих гостей и сделать нам выручку, – горделиво приподнимает подбородок Филлипс,


Скачать книгу