Прости за любовь. Федерико Моччиа

Прости за любовь - Федерико Моччиа


Скачать книгу
останавливает его:

      – Слушай, сейчас не до шуток… Именно сейчас начинается крутая игра… и играть в нее будут только лучшие.

      И тут Андреа Солдини делает шаг вперед и преграждает Дарио выход.

      – Не волнуйся так за будущее. Волноваться – это то же самое, что решать алгебраические уравнения при помощи жвачки. Настоящие жизненные проблемы – те, которые тебе раньше и в голову не приходили, – вдруг настигают тебя посреди дня, когда нечего делать. Делай каждый день то, что тебя пугает: пой!

      Алессандро застывает, пораженный. Джорджия и Микела выслушивают этот монолог с улыбкой на губах. Дарио начинает хлопать в ладоши:

      – Браво! Если бы это не был финал «Большой сделки», звучало бы здорово!

      Алессандро поворачивается к Андреа и смотрит на него в упор:

      – Да, это действительно из того фильма, я его почти наизусть знаю…

      Дарио отстраняет Андреа, чтобы уйти. Алессандро догоняет его и, взяв за плечи, прижимает к себе:

      – Слушай, Дарио, мы рассчитываем на тебя. Нужно, чтобы ты остался, чтобы вы все остались в этот трудный момент. Дай я тебе хотя бы расскажу, о чем речь. Этот продукт – леденцы, «Ла Луна» – там такие конфетки в форме полумесяцев, разного вкуса. Вот пачка. – Он копается в кармане и вынимает оттуда коробочку, которую утащил из кабинета Леонардо. – Больше ничего не могу вам сказать.

      Дарио берет коробочку и рассматривает ее. Она белого цвета, внутри – множество разноцветных полумесяцев. Дарио кидает в рот один леденец:

      – Ну, по крайней мере, вкусно.

      – Ну, так ты остаешься?

      – Конечно, но пока я не понимаю двух вещей. Первая: почему без Алессии?

      – Потому что Леонардо захотел перемешать карты. Он сказал, что мы с ней слишком хорошо знаем друг друга.

      – Да, но с ней мы всегда выигрывали.

      Алессандро разводит руками:

      – Мне тоже это не нравится…

      – Вторая вещь: почему ты не выбрал меня руководителем группы?

      – Потому что Леонардо мне навязал Андреа Солдини.

      – То есть он – его протеже!

      – Да я бы не сказал. Леонардо даже имени его не помнил. Думаю, он действительно что надо. Ему только нужно дать возможность реализоваться. Ты дашь ему такую возможность, Дарио?

      Дарио смотрит на него, вздыхает, разгрызает «Ла Луну» и выплевывает ее. Улыбаясь, кивает:

      – Ну ладно… Ради тебя.

      Алессандро хочет уйти. Дарио останавливает его:

      – Слушай, мне не хотелось бы ошибиться, как ты сказал, его зовут?

      Глава шестнадцатая

      Коридор заполняется, как водный поток во время дождя. Смех, звонки сотовых телефонов, взгляды, которыми перебрасываются ученики. Ондэ выходят из класса. Олли вынимает из фольги бутерброд.

      – Ух ты, какой огромный!

      – Да, помидор, тунец и майонез.

      – Ты сама, что ли, его сделала?

      – Да нет, это Джузи, которая помогает нам по дому. Она сказала, что я ем слишком много фасованного дерьма, и всегда кладет мне свои бутерброды.

      – А я возьму себе батончик


Скачать книгу