Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода. Ольга Еремеева
я очень родной, продуманной и выстраданной – просмотрены сотни роликов, мультфильмов, собраны по крупицам источники информации.
Проект «зашел» на отлично! Аудитория на защите была в восторге. И я подумала – не оставлять же проект всего лишь файлом в памяти компьютера, хочу поделиться им – возможно, это будет полезно для кого то!
Итак, приглашаю вас в свой мир анимационных фильмов!
Анимация (animation) – от латинского «anima» – душа, – одушевление или оживление.
С анимацией мы сталкиваемся практически ежедневно – полнометражные мультфильмы, короткие анимационные фильмы, комиксы, реклама, «смайлы» и «гиффки»… Зачастую нам кажется, что это лишь индустрия развлечений, мы не замечаем, как анимация проникает в нашу жизнь, становясь для кого-то профессией, самовыражением, субкультурой, поводом общения, способом изучения иностранных языков… Анимация набирает мировые обороты, становясь значимой не только для детей, но и для взрослых, поэтому она нуждается в особенном внимании к переводу на иностранные языки. В этом и заключается актуальность данной работы.
В данной работе мы рассмотрим анимацию именно не только, как развлечение, но в большей степени, как явление, имеющее серьезное влияние на личность, культуру, интернациональные отношения.
Предположим, что анимация, развиваясь вместе с прогрессом человечества, оказывает на него серьезное влияние и может послужить инструментом для изучения иностранных языков, что требует от нее более качественной языковой адаптации и попробуем доказать, в том числе с помощью метода опроса, что такое влияние действительно есть и выявить особенности перевода анимации с английского на испанский и русский языки.
На страницах этой книги мы вместе сможем:
– рассмотреть историю развития анимации;
– проанализировать влияние анимации на развитие личности;
– рассмотреть влияние анимации на культуру общества, межнациональные отношения;
– выяснить, насколько применима анимация как способ изучения иностранного языка;
– рассмотреть особенности и сложности перевода иностранных мультфильмов на примере английского, испанского и русского перевода.
Эта книга поистине уникальна, не является копирайтингом, содержит практическую часть в виде анализа перевода мультфильмов.
Результаты данного исследования могут быть применены на уроках иностранного языка в качестве дополнительных, а также в ходе получения образования на кафедре драматургии режиссерского факультета, и в повседневной жизни.
Глава 1. История анимации
Анимация является частью истории человечества и искусства. Она менялась годами, столетиями вместе с мировоззрением людей. По сути мультипликация представляет собой искусство, только ей подарили жизнь, душу и движение.
В древности пещерные люди рисовали наскальные рисунки, которые показывали их жизнь и ее восприятие.
Позже появились художники, рисовавшие изумительные картины. Их живопись имела совершенно разные направления: романтизм, реализм, импрессионизм и другие. Но у них была одна цель – выразить чувства и отношение к жизни художника.
Считается, что создание живых рисунков стало возможным благодаря праксиноскопу, который был изобретен Эмилем Рейно в 1877 году. Изобретение могло показывать рисунки в движении. Теперь ворота в неизведанный мир анимации были открыты. И первые смельчаки начали творить.
1900 год ознаменовался выходом короткого фильма Д. С. Блэктона «Волшебный рисунок». На черной доске художник рисует человека с бутылкой и со стаканом над головой, позже рука Блэктона забирает нарисованную бутылку с доски, которая тут же превращается в реальный (объемный) предмет, а нарисованный мужчина сердится на это и корчит злобную рожицу. Это фильм еще не был полноценной анимацией, но и здесь уже использовались кинематографические средства. Художник, понимая, что фильм состоит из ряда отдельных кадров, просто останавливал пленку, фиксировал на ней изображение, затем вносил в рисунок изменения и снимал его на следующем кадре. На этом методе съемки по сути и строится современная анимация.
В 1906 году Блэктон выпускает новый фильм – «Юмористические фазы забавных лиц», который часто называют первым рисованным фильмом.
Первым полноценным анимационным мультфильмом признано считать «Фантасмагорию». Он был нарисован Эмилем Колем и выпущен в 1908 году. Этот французский мультипликатор вошел в историю как создатель графической анимации.
В 1914 году в мир с оглушительным успехом ворвался американский фильм «Динозавр Герти», нарисованный Уинзором Маккеем. Герти стала первой главной героиней, у которой был яркий уникальный характер. Маккей хотел создать реалистичного и живого героя. Художник нарисовал проработанный фон, точно передал повадки и движения ящера и даже обратил внимание на продавливание почвы под ногами Герти. Чтобы понять, как Герти дышала, Маккей ложился на бок и измерял время своего дыхания. На создание фильма ушло более 10000 рисунков. У него получилось нарисовать живого героя!