Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть первая. Анастасия Ямшанова

Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть первая - Анастасия Ямшанова


Скачать книгу
сдвинулся к краю, освободив место музыкантам. Он вдруг исчез и появился вновь с гитарой, протянув её одному из растерявшихся музыкантов.

      – Лёгкое волнение перед выступлением свойственно даже профессионалам, – улыбнулся конферансье, сдвинув одного из музыкантов ближе к стоящему синтезатору. В зале раздался смех, а затем аплодисменты развеселившихся гостей. Зааплодировав вместе со всеми, я заметила, как конферансье слегка подёрнул правым плечом, и прищурилась, вглядываясь в лицо, которое отлично скрывалось под очками и усами. Цвет его уложенных волос был чёрным, из-за чего я проводила мужчину задумчивым взглядом за сцену, сомневаясь в своей догадке.

      – Добрый вечер, мисс Эпуларио, – нарочито громко произнёс кто-то возле уха, из-за чего я незамедлительно повернулась к говорящему. Им оказался Байрон, и я выдавила лёгкую улыбку, адресовав её мужчине, чтобы не вызвать никаких подозрений. Несколько людей с соседних столов обернулись к нам, переглянувшись между собой, и посмотрели на меня.

      – Добрый вечер, мистер Байрон, – обратилась к нему, стараясь не смотреть на его пострадавшую в нашу прошлую встречу щеку.

      Карл присел за стол, окидывая зал торжествующим взглядом. Я развернулась обратно к сцене и положила руки на столик, старательно показывая внешним видом свою незаинтересованность в общении с Байроном. Музыканты наконец зашевелились, бренча неразличимую музыкальную какофонию.

      – О, чуть не забыл, – вновь появился конферансье, двинувшись на середину сцены, закрыв собой незадачливых музыкантов. Он улыбнулся, элегантно поправив очки на переносице. – Этот вечер запомнится вам надолго, благодаря вашему покорному слуге… – он указал на себя, смиренно поклонившись, вызвав улыбки среди сидящих в зале. – И нашему замечательному розыгрышу, который мы проведём прямо сейчас, – конферансье в предвкушении сложил ладони под подбородком. – Всех желающих я попрошу положить карточку со своим именем, стоящим на ваших столах, в этот прозрачный шар, – мужчина указал в зал. Проследив взглядом, нашла одного из официантов, что держал большой стеклянный шар в руках, продвигаясь между столами, останавливаясь, когда сидящие бросали свои карточки в шар. – Приз достанется одному победителю, – конферансье понизил тон голоса, наблюдая за передвижением официанта со стремительно наполняющимся карточками шаром. Я шевельнулась, и Байрон предупреждающе положил свою ладонь поверх моей руки. Я посмотрела на него, но тот неотрывно глядел на официанта, не замечая моего прожигающего взгляда.

      – Наслаждайтесь вечером издалека, мисс, – улыбнулся Карл, посмотрев на мимо проходящего официанта, отрицательно качнув головой. Он слегка наклонился ко мне и добавил уже шёпотом. – Не встревай, куда не стоит, – быстро выпрямившись, мужчина похлопал вместе с остальными гостями. Я нервно закусила губу.

      Тем временем стеклянный шар наполнился бессчётным количеством сложенных карточек. Официант направился


Скачать книгу