История ювелирного искусства. Стили и техники золотых дел мастеров. XI–XIX вв.. Джоан Эванс

История ювелирного искусства. Стили и техники золотых дел мастеров. XI–XIX вв. - Джоан Эванс


Скачать книгу
находились в Берлинском музее искусств и, как считается, были уничтожены в 1945 г.

      29

      Иератический – священный, жреческий. (Примеч. ред.)

      30

      Пацификал – дарохранительница. (Примеч. ред.)

      31

      Доктор Ивонн Хакенброх считает его итальянской работой под немецким влиянием.

      32

      Livre des métiers называет более 120 золотых дел мастеров-мирян, работавших в Париже. Трое указаны как англичане, семеро или больше – лиможцы.

      33

      Например, в Алансоне, Эвре, Лилле, Сомюре и Туре.

      34

      Инталия – гемма, в отличие от камеи, с углубленным изображением. (Примеч. ред.)

      35

      Лапидарий – старинная письменность, выполненная на каменных плитах (в том числе надгробиях). (Примеч. ред.) Эти труды в конечном счете восходят к греческим источникам. Христианская традиция свойств драгоценных камней была подхвачена во всех странах Европы.

      36

      В музее Метрополитен, Нью-Йорк.

      37

      В Государственном историческом музее, Стокгольм.

      38

      Вид пояса. (Примеч. пер.)

      39

      В Лувре.

      40

      В Британском музее.

      41

      «Я цветок совершенной любви», Британский музей.

      42

      Британский музей; из Риттла, Эссекс.

      43

      В Музее города и графства, Линкольн.

      44

      Прежде в коллекции доктора Филипа Нельсона.

      45

      Например, одно в шекспировском музее в его родном городе, два в Британском музее, одно из Пуату в музее Нанта, с обратной стороны на нем есть надпись: AMIE. AMI. AMITIE.

      46

      В коллекции мистера Джона Ханта.

      47

      Музей археологического общества Бакса.

      48

      В частной коллекции.

      49

      Например, в описи Карла V 1380 г.: «Ung fermail d’or esmaillé d’azur au nom des 3 roys d’une part et de AVE MARIA d’autre».

      50

      Roman de la Rose – французская аллегорическая поэма (на старофр.) XIII в., памятник мировой культуры, одно из самых знаменитых и наиболее популярных в свое время сочинений средневековой литературы. (Примеч. ред.)

      51

      «И на два ее ушка он повесил две сережки с золотыми подвесками» (фр.).

      52

      Ордонанс (фр. ordonnance – приказ) – королевский указ во Франции и Англии, имевший силу гос. закона (в Англии – без обязательного утверждения их органами сословного представительства). (Примеч. ред.)

      53

      Художественный музей Парка 50-летия, Брюссель.

      54

      Маргарита, графиня Геннегау, в 1298 г. владела короной из 14 пластин, а Бланш де Перт в 1301 г. – из 16.

      55

      Крапан (ювелирный термин) – элемент для закрепления вставки. (Примеч. ред.)

      56

      В сокровищнице собора.

      57

      В


Скачать книгу