Карающая длань законотворца – 2. Оксана Руф
задняя часть храма Святейшего и домик на дереве, – с готовностью ответила я. Каэль мрачно насупился поджал губы. – Понимаете, Ваша Честь, мы с Его Высочеством иногда играем в прятки.
Отец закусил губу и сверкнул зубами в безумном оскале, но навряд ли кто-то, кроме меня смог это заметить.
– Что было дальше?
Лорд Дитрей слегка замялся, но всё же ответил.
– А дальше мы пошли с Её Высочеством в её покои.
– Зачем?
– Она принимала герцога ти Фара.
– Она?!
– Да.
– Леди Диела, могу ли я услышать причину, по которой вы принимали у себя взрослого мужчину? – ядовито улыбаясь спросил старик, что недавно говорил о скудоумии женского ума и невозможности сделать меня наследницей.
– Я принимала герцога.
– Хорошо, хорошо, так для чего? Или вы уже, – он хмыкнул в бороду, – в столь юном возрасте имеет право вносить свою лепту в политику?
– Уважаемый старейшина, я имею право выказывать сочувствие попавшему в беду человеку и помогать, если то в моих силах.
– Ммм, и как же вы хотели ему помочь?
Ну насколько же скабрезно звучал вопрос. Ни стыда, ни совести.
– Его сына также похитили. Герцог ти Фар прибыл во дворец просить помощи императора в вопросе спасения своего сына. Но на его беду, император как раз уехал на встречу с послами Окатана, а императрица отбыла на встречу с вами. Во дворце оставалась только я. Или мне нужно было прогнать бедного отца, у которого украли ребёнка?
Фух. Надеюсь, Дитрей поддержит, а ещё нужно будет обязательно поговорить с герцогом и выстроить линию поведения на основе моего сегодняшнего заявления.
– Так, так. Становится интереснее… – Отец всё-таки не выдержал и взял слово. – И что же ты хочешь сказать, моя дорогая дочь? В нашей империи завёлся преступник, похищающий детей? Но для чего? – развёл он руками и ухмыльнулся.
– О, это будет весьма увлекательная история попытки государственного переворота. – Я погладила Каэля по плечу и начала рассказ с момента нашей встречи с императором в саду.
По мере продолжения, лица всех присутствующих вытягивались, а лицо отца, наоборот сжималось. Вначале незаметно, потом всё яснее и яснее, казалось, что его кожа сохнет, натягивая губы на нос, а брови на линию роста волос. Весьма странная реакция, как будто кто-то стоя позади, тянул его за волосы, вынуждая менять мимику.
На словах о спасении из конюшни скерхов, лица старейшин покрылись пятнами. А то как же. Кто же не знает, что это преступление, карающееся смертью. Ведь скерхи не просто магические животные, они разумны, а значит не могут подвергаться рабской участи.
– Теперь вы понимаете, что я имела в виду, Ваша Честь? – Я закончила свой монолог на эпичном противостоянии колонии нежити, прочно обосновавшейся в горах. – Добраться до логова дракона, где мы с лордом Дитреем нашли Его Высочество и маркиза ти Фара, можно было только на крыльях. А такие, – я вперилась ненавидящим взглядом в отца, – были только на земле рода де Гралья. Сомневаюсь, что после того, как отец потерял