Клятва принца. Vera Aleksandrova
решил, что пока мы не уладим наши разногласия, появляться перед Императорским двором не стоит, – спокойно ответил Тэкео. – Вы должны привыкнуть ко мне, как к супругу, и принять судьбу. Но в целом мне бы хотелось представить вас отцу, когда вы уже будете носить ребенка. Это обезопасит вас и всю Империю от волнений.
Новость о скором материнстве была шоком. Амрита застыла с расширенными глазами, таращась на мужчину, который просматривал в планшете какие-то документы.
– Амрита, вы должны понимать, что будь моя воля, я дал бы вам столько времени, сколько вы бы пожелали, но у нас его и так мало, – продолжил принц, хмурясь все больше. – Наш брак состоялся достаточно давно, и все ожидают появления наследника. Если мы появимся при дворе даже без намека на беременность, это может быть расценено неверно, и тогда пострадаем все мы. До тех пор, пока вы не будете готовы принять меня как супруга и не осчастливите новостью о беременности, мы поживем в Нагато – это провинция, которой я управляю с двадцатого цикла.
Двадцать циклов, это ведь совсем дитя. И его отправили управлять провинцией? Иными словами, он давал ей время свыкнуться с мыслью о браке и ожидал, что она быстро зачнет, и лишь потом будет знакомить её с семьей. Что ж, на Магаратхе все делалось с точностью до наоборот.
– Это стандартная процедура? – сдержанно уточнила девушка.
– Нет, я стараюсь действовать максимально корректно в тех условиях, в которые вы нас поставили, – достаточно жестко произнес Тэкео, вернувшись к своим делам.
Иногда её супруг мог таким образом прекратить общение. Он просто отвечал на вопрос и не задавал встречный, занимаясь делами. Через время Амрите казалось, что она назойливо допрашивает супруга, что было недопустимо для неё. Все чаще она испытывала смущение, понимая, что правила общения Водоркан практикует иные, нежели те, к которым приучили её.
Прибытие в Нагато было скомканным. Девушка волновалась о том, что увидит и кого встретит. Её отец был не просто главой Магаратхи, её Раджой, но и обладателем многочисленного гарема. Амриту волновал вопрос других женщин, которых она могла встретить в доме мужа. За время путешествия она привыкла засыпать и просыпаться рядом с Тэкео, и мысль о том, что сейчас все изменится, была тревожащей. По сути она не хотела вновь оставаться одна в незнакомом месте.
Спустившись с трапа корабля, Тэкео повел её в скромный по размерам дворец, лаконичный и простой с виду. Их встретили несколько слуг, которые поклонились, когда супруги проходили мимо. Внутреннее убранство помещений удивило принцессу Магаратхи, ибо казалось, что сюда либо только-только въехали и мебели поэтому нет, либо здесь делали ремонт.
– А где вся мебель? – тихо спросила девушка, рассматривая пустые стены просторных помещений с высокими потолками.
– О, на этот вопрос любой из обитателей дворца ответит вам, что вся мебель находится в покоях моей супруги, – достаточно иронично ответил Тэкео, ведя девушку за собой.
Амрита нахмурилась.