Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу?. Леси Филеберт

Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? - Леси Филеберт


Скачать книгу
в это так и непонятное мне "луамаоли" в этот раз было таким быстрым и мягким, что я даже моргнуть не успела. Точнее, нет, как раз моргнуть и успела: вот я только что стояла с широко распахнутыми глазами в оранжерее, вот прикрыла их на какой-то короткий миг и – р-р-раз! – мне в лицо уже дует морской бриз. Легкий ветер, играющий с моими волосами и доносящий до меня запах моря, самый любимый мой запах на свете, пожалуй.

      – Как вы это делаете? – спросила я, с интересом оглядываясь по сторонам. – Я не поняла, как мы тут оказались… Не почувствовала особо перехода… Как у вас так получается?

      – Для меня это так же легко, как дышать, – просто ответил Дрейк.

      Мы оказались на пляже… Либо на том же пляже, где уже были вчера, либо на каком-то похожем. Признаюсь, вчера я была в таком туманном состоянии, что не могла акцентировать внимание на деталях, мне было слишком плохо. Да и шоковое состояние от всего происходящего давало о себе знать.

      А сейчас я с жадностью вглядывалась в каждую мелочь. В теплый песок, по которому бегали крошечные крабики. В пальмы, тихо шелестящие листьями в сторонке. В бескрайние морские дали, которые так и манили к себе…

      Здесь близился закат, и солнце медленно склонялось к горизонту. Оно играло на море разноцветными красками, бликуя то желтым, то красноватым, то ярким оранжевым оттенком. Ну очень красиво!

      Не удержалась от желания пройтись по песку босиком. Скинула туфли и с удовольствием зарылась пальцами в белый песок. Такой мелкий и шелковистый, что я аж зажмурилась от приятных тактильных ощущений.

      – Вы же любите фокусы, не так ли? – спросил меня Дрейк, с улыбкой наблюдая за тем, как я довольно жмурюсь.

      И тут же сам себе ответил:

      – Судя по тому, что вы не стали испепелять подаренное мною платье и подаренный цветок, то явно любите.

      – Ну-у-у, откуда вам знать, может быть, я уже избавилась от вашей розы, – неопределенно произнесла я.

      – Не избавились, – уверенно сказал Дрейк. – Она соткана из моей магии, и когда она развеется, я это почувствую, так как отголосок магии вернется ко мне.

      – Вот как…

      – Да. Так что сегодня я немножко побуду в роли вашего персонального фокусника, – обольстительно улыбнулся Дрейк. – Надеюсь, вам понравится.

      С этими словами он уверенно взял меня за руку и повел в сторону моря.

      Я закусила губу, смущенно глядя на наши переплетенные пальцы. Дрейк, в отличие от меня, никакого смущения и никакой скованности явно не испытывал. Никакой робости перед "самой лакорской принцессой" он тоже не ощущал и держать дистанцию из чувства бредового благоговения не собирался. Он просто уверенно переплетал наши пальцы и вел меня вперед, мягким жестом давая понять, что он точно знает, чего хочет. И что он намерен действовать решительно – действовать, а не ждать у моря погоды.

      Вот даже не знаю, паниковать мне по этому поводу, или уже поздно…

      Стоило нам приблизиться к воде, как из ближайшей волны внезапно вылетела медуза – та самая, с которой я уже была знакома, фамильяр


Скачать книгу