Дерзкая и желанная. Анна Бартон

Дерзкая и желанная - Анна Бартон


Скачать книгу
перед собой, она дотронулась кончиком пальца в перчатке до своих припухших губ. Еще несколько локонов выбились из прически. Джеймс уже собрался было повторить вопрос, но она заморгала, будто очнувшись от транса.

      – Я пойду первой.

      Совесть грызла его душу, словно крысы – мешок с зерном.

      – Если брат спросит, где ты была…

      Стремительно поднявшись, она отряхнула юбки, пригладила волосы на висках и отрезала:

      – С Оуэном я справлюсь.

      – Да, но мы не должны были… я не должен…

      Томная довольная улыбка осветила ее лицо.

      – А я рада, что это произошло. И хочешь знать еще кое-что? Не могу дождаться, когда произойдет снова.

      Не успел он возразить, что они не будут больше заниматься ничем подобным, она быстро направилась к дому, бросив дерзкую улыбку через плечо.

      Наблюдая, как она грациозно скользит в сторону застекленных дверей, Джеймс отчетливо ощутил дурное предчувствие. Казалось, он только что по щиколотку провалился ногой в грязь…

      Но одно он знал наверняка: ничто на свете не помешает ему отправиться в экспедицию. Ничто. И, что важнее, никто.

* * *

      На следующий день Оливия спала ужасно долго – аж до четверти второго. Очевидно, всему виной поцелуи – занятие весьма утомительное.

      Она не стала звонить служанке, а сама облачилась в зеленое в полоску утреннее платье, закрутила волосы в узел на затылке и поспешила в соседнюю спальню к Роуз, поскольку вчера вечером у нее не было возможности поделиться с сестрой произошедшим.

      Чуть ли не лопаясь от возбуждения, Оливия постучала в дверь.

      – Войдите.

      Роуз сидела с книгой в кресле у окна, подобрав под себя ноги, и встретила Оливию с теплой улыбкой.

      – Ну наконец-то ты проснулась, соня.

      Оливия плюхнулась на кровать, устремила взгляд в потолок и выпалила:

      – Какое чудесное утро… то есть день!

      – Ты прямо ликуешь. Как все произошло с мистером Эвериллом?

      Оливия повернулась к Роуз и просияла.

      – Думаю, ты можешь называть его Джеймс. В конце концов, это твой будущий родственник. – Конечно, она просто пошутила. Возможно. Но не совсем.

      Роуз округлила глаза.

      – Должно быть, встреча и в самом деле прошла очень хорошо.

      – Это было отличное начало. Даже лучше, чем я надеялась. Он поцеловал меня, Роуз. И не целомудренно, по-братски, а со страстью.

      Как же объяснить сестре, что это был за поцелуй?

      – И что же ты?..

      – Тоже поцеловала его. И готова была целоваться всю ночь, если бы он не напомнил, что следует оберегать мою репутацию.

      – Думаю, это весьма разумно, – дипломатично заметила Роуз.

      Оливия вздохнула.

      – И галантно.

      – Стало быть, его планы изменились?

      Ах, ну да, Египет.

      – У нас не было времени обсудить его поездку, но важно то, что он теперь знает о моих чувствах. И мне кажется – судя по тому, как он меня целовал, – что и у него тоже есть чувство.

      – Любовь?

      Оливия


Скачать книгу