Дерзкая и желанная. Анна Бартон
перед собой, она дотронулась кончиком пальца в перчатке до своих припухших губ. Еще несколько локонов выбились из прически. Джеймс уже собрался было повторить вопрос, но она заморгала, будто очнувшись от транса.
– Я пойду первой.
Совесть грызла его душу, словно крысы – мешок с зерном.
– Если брат спросит, где ты была…
Стремительно поднявшись, она отряхнула юбки, пригладила волосы на висках и отрезала:
– С Оуэном я справлюсь.
– Да, но мы не должны были… я не должен…
Томная довольная улыбка осветила ее лицо.
– А я рада, что это произошло. И хочешь знать еще кое-что? Не могу дождаться, когда произойдет снова.
Не успел он возразить, что они не будут больше заниматься ничем подобным, она быстро направилась к дому, бросив дерзкую улыбку через плечо.
Наблюдая, как она грациозно скользит в сторону застекленных дверей, Джеймс отчетливо ощутил дурное предчувствие. Казалось, он только что по щиколотку провалился ногой в грязь…
Но одно он знал наверняка: ничто на свете не помешает ему отправиться в экспедицию. Ничто. И, что важнее, никто.
На следующий день Оливия спала ужасно долго – аж до четверти второго. Очевидно, всему виной поцелуи – занятие весьма утомительное.
Она не стала звонить служанке, а сама облачилась в зеленое в полоску утреннее платье, закрутила волосы в узел на затылке и поспешила в соседнюю спальню к Роуз, поскольку вчера вечером у нее не было возможности поделиться с сестрой произошедшим.
Чуть ли не лопаясь от возбуждения, Оливия постучала в дверь.
– Войдите.
Роуз сидела с книгой в кресле у окна, подобрав под себя ноги, и встретила Оливию с теплой улыбкой.
– Ну наконец-то ты проснулась, соня.
Оливия плюхнулась на кровать, устремила взгляд в потолок и выпалила:
– Какое чудесное утро… то есть день!
– Ты прямо ликуешь. Как все произошло с мистером Эвериллом?
Оливия повернулась к Роуз и просияла.
– Думаю, ты можешь называть его Джеймс. В конце концов, это твой будущий родственник. – Конечно, она просто пошутила. Возможно. Но не совсем.
Роуз округлила глаза.
– Должно быть, встреча и в самом деле прошла очень хорошо.
– Это было отличное начало. Даже лучше, чем я надеялась. Он поцеловал меня, Роуз. И не целомудренно, по-братски, а со страстью.
Как же объяснить сестре, что это был за поцелуй?
– И что же ты?..
– Тоже поцеловала его. И готова была целоваться всю ночь, если бы он не напомнил, что следует оберегать мою репутацию.
– Думаю, это весьма разумно, – дипломатично заметила Роуз.
Оливия вздохнула.
– И галантно.
– Стало быть, его планы изменились?
Ах, ну да, Египет.
– У нас не было времени обсудить его поездку, но важно то, что он теперь знает о моих чувствах. И мне кажется – судя по тому, как он меня целовал, – что и у него тоже есть чувство.
– Любовь?
Оливия