Танец воров. Мэри Пирсон

Танец воров - Мэри Пирсон


Скачать книгу
угрозой, все было правильно, с ее точки зрения. Люди искали лучшего будущего.

      Если разногласия не разрешатся, без участия войск обойтись уже не удастся. Но прежде, чем прибудут войска, нам предстояло раскрыть одно темное дело. Любой намек на истинную цель нашей миссии мог спугнуть добычу, как это было раньше. «Только не в этот раз», – сказала королева. Я видела, как призраки мелькнули в ее глазах. «Призраки, они никогда не уходят», – подумала я тогда.

      – Вы тоже не можете опознать мародеров? – спросила я.

      – Нет, мы…

      – Что происходит?

      Я вздохнула. Группа пьяниц, очевидно, следовала за нами.

      Я обернулась и посмотрела на раскрасневшегося лидера банды.

      – Иди своей дорогой, мальчик, – приказала я. – Это не твоего ума дело.

      Его глаза из налитых кровью превратились в пылающие.

      – Мальчик?

      Стоило ему сделать шаг ко мне, как я тут же поставила его на колени, толкнула к стене аптеки и приставила нож к горлу.

      Его друзья бросились на помощь, но остановились, увидев, как острое лезвие вжимается в горло их главаря.

      – Ты не ослышался, мальчик. Отзови своих несчастных дружков и проваливай отсюда, и, может быть, я не стану перерезать твое красивое горло.

      Я чувствовала, как напряглись его мышцы, как приподнялось плечо. В нем закипала ярость. Тем не менее мой нож не спешил покидать его шею.

      Тщательно обдумав мои слова, парень обратился к друзьям:

      – Отойдите.

      – Разумное решение, – ответила я. – Вы уйдете?

      – Да, – прошипел он.

      – Хороший мальчик, – добавила я, хотя теперь мне стало ясно, что не было в нем ничего мальчишеского.

      Я сняла нож с его пояса и оттолкнула. Он не стал протестовать, но и вставать не спешил. Повернувшись ко мне лицом, он махнул рукой остальным, чтобы те не двигались с места, ведь теперь, когда шея их лидера оказалась в безопасности, они были готовы броситься на подмогу. Секунды тянулись медленно. Парень внимательно меня изучал, словно запоминал каждый сантиметр лица. В его взгляде пылала жажда мести. А потом он поднял руку. Рен и Синове тотчас схватились за оружие, но проходимец лишь откинул густые волосы с лица, а затем, все еще сверля меня глазами, улыбнулся.

      По моему позвоночнику пробежал холодок. Подобные улыбки вызывали во мне беспокойство, потому что всегда означали что-то большее. Но парень только кивнул в знак прощания и протянул:

      – Приятного пребывания в Хеллсмаусе. – А затем развернулся и направился прочь.

      Его друзья устремились в противоположную сторону, будто главарь послал им безмолвный сигнал. Я прекрасно знала о тайных знаках: Рен, Синове и я часто их использовали, чтобы молча сообщать о своих намерениях. Но если он и использовал сигнал, я ничего не заметила.

      Я задумалась на мгновение и вернула нож в ножны. Пока незнакомец удалялся среди уличной суеты, я не сводила с него глаз. Синове и Рен убрали оружие. Шум города, стихший вокруг нас, когда произошла стычка, возобновился. Я повернулась


Скачать книгу