Война с журавлями. Елена Кивилампи

Война с журавлями - Елена Кивилампи


Скачать книгу
змея.

      Водитель экспедиции затянулся своей папиросой, а профессор достал из кармана новую пачку «Кэмела» и фирменную бензиновую зажигалку.

      – Богато живёте! – заметил Володя.

      – Хотите угоститься? – протянул ему Нестор открытую пачку. – У меня этого буржуйского курева с собой ещё три блока.

      – Да нет, я уж лучше свои! A то к хорошему быстро привыкаешь. Вы сами курите на здоровье!

      – Вот этот оксюморон! – фыркнул Руслан.

      – Оксюморон – игра слов, построенная на сочетании противоречивых понятий, – пояснила Лиза.

      – Ты иди лучше, погуляй! Не вертись тут, не дыши дымом! – сказал Нестор сыну.

      Сын отошёл на несколько шагов, насвистывая дворовую песню и пиная камушки на обочине дороги, – но вдруг вытянул руку и закричал:

      – Смотрите!

      Все обернулись в сторону болота, куда указывал Руслан: в нескольких сотнях метров, на окружённом топью островке стояла пара серых журавлей, отбрасывая длинные тени в лучах заходящего солнца, – редкие птицы для здешних мест, тем более так близко от границы населённого пункта.

      – Да, красота неземная! – восхищённо выдохнула Яна. – Это, сынок, птицы-журавли!

      – Мам, а расскажи про журавлей!

      – Руслан, я же филолог, не орнитолог. Ты лучше сам про них в книжке почитай, не ленись! Вон, с Али бери пример!

      – Вот мне делать больше нечего! Сами читайте! Короче, скучные вы, уйду я от вас! – ответил ей сын одной из своих дежурных реплик.

      Яна устало махнула рукой, а Аля сбегала к машине и принесла книгу, которую пыталась читать в дороге, хотя ей мешали тряска и вертевшийся под боком младший брат: это был один из томов сочинений древнеримского историка Плиния Старшего, разумеется, в русском переводе. Девочка быстро отыскала нужную страницу:

      – Вот смотри, тут написано: много тысяч лет назад где-то в горах Индии, недалеко от истоков Ганга, жило сказочное племя пигмеев – низкорослых людей ростом не больше трех пядей. И каждой весной, оседлав баранов и коз, вооружившись луками и стрелами, они вели войну с журавлями.

      – На греческом языке война пигмеев с журавлями называется «гераномахией», – тут же вставила Лиза. – Это очень древний анекдот, его ещё самому Гомеру приписывают.

      – A в чём смех-то? – спросил Володя.

      Лиза не поняла смысла его вопроса, пока водитель не уточнил:

      – Ты же, вроде, сказала «анекдот»? Только он какой-то не смешной совсем.

      – Ах, вот в чём дело! – улыбнулся Нестор. – Да вы просто не поняли друг друга! Анекдот – это рассказ об интересном случае из жизни, не всегда комичный. Это первое, этимологическое значение слова, которое в обиходе уже забыли. A само слово пришло из греческого языка.

      – Ну надо же! – прищёлкнул языком Володя. – Чего только с вами, язычниками, не узнаешь!

      – Мы не язычники, мы языковеды, – уточнила Лиза. – Хотя в чём-то вы правы: когда-то «язычниками» называли не только идолопоклонников, но и словесников, то есть


Скачать книгу