Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова. Алексей Германович Виноградов

Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - Алексей Германович Виноградов


Скачать книгу
даже к душам святых, и к огню Ахура Мазды, высокого владыки всего святого творения, для жертвоприношения, почтения, умилостивления и восхваления.

      5. И это мы настоящим представляем фраваши Заратуштры Спитаме, святому, для жертвоприношения, умилостивления и восхваления, и тому из людей, которые любят Праведность, со всеми святыми фраваши святых, которые мертвы и которые являются живых, и тем из людей, которые еще не родились, и тем из пророков, которые будут служить нам, и будут трудиться для завершения прогресса и обновления мира.

      6. И мы представляем этих Хаомы, Миазды, Заотры и Баресман, распростертые со святостью, и мясо, и молоко (свежее, как будто) живые, и вознесенные со святостью, и ветвь Хадханаепата.

      7. И мы представляем этих Заотров благотворным водам, имея с собой Хаома (Haoma) и плоть, и Хадханаепата (Hadhanaepata), поднятую святостью, и воду Хаомы, благотворным водам, с каменными и железными растворами,

      (8) и это растение Барсмана, (и) усердная молитва, и памятование и практика доброй Маздаяснийской Веры, и эти деревянные заготовки, и духи, твои, Огня, о сын Ахура Мазды! и все предметы, созданные Маздой и имеющие и являющиеся семенем Праведности, мы предлагаем и представляем.

      9. (Да) мы представляем их настоящим Щедрым Безсмертным, которые правят справедливо и распоряжаются всем правильно, вечно живущим, вечно помогающим, которые пребывают с Добрым Разумом (Господа и Его народа)!

      Глава 25

      1. И мы поклоняемся Щедрым Безсмертным с нашей жертвой, которые правят правильно и распоряжаются всем правильно; и мы поклоняемся этой Хаоме, этой плоти и ветви,

      (2) и эти Заотры (Zaothras) для добрых вод, имея с собой Хаому, и плоть с ними, и Хадханаепату, и поднятые со святостью, и мы поклоняемся Хаома-воде для полезных вод; и мы поклоняемся двум, каменной глине и железной глине;

      (3) и мы поклоняемся этому растению за Баресман и своевременную молитву о благословениях, подошедшую (в надлежащем месте в рамках обрядового курса), а также как памятование и практику доброй Маздаяснийской Веры, так и услышанное чтение Гат, и своевременная молитва о благословении святого владыки обрядового чина, который приблизился, и эти деревянные заготовки с благовониями, (даже) твоими, Огня, о сын Ахура Мазды! и мы поклоняемся всем хорошим предметам, созданным Маздой и содержащим (и являющимся) семенем Праведности.

      4. И мы поклоняемся Ахура Мазде с нашей жертвой, блистательным, славным и Щедрым Безсмертным, которые правят правильно и распоряжаются (всем) правильно, и Митре широких пастбищ и Раман Хвастре; и мы поклоняемся сияющему солнцу, великолепию, Безсмертию быстроногих коней.

      5. И мы поклоняемся святому ветру, действующему на высоте, стоящему выше других созданий в творении; и мы поклоняемся тому, что принадлежит тебе, о Ваю! и что относится к Спента Майнью внутри тебя; и мы поклоняемся самому истинному религиозному Знанию, созданному Маздой и святому, и доброму закону Маздаясна.

      6.


Скачать книгу