Опасные игры. Джеймс Хедли Чейз

Опасные игры - Джеймс Хедли Чейз


Скачать книгу
нас правильно, – тихо сказал он. – Мы хотим, чтобы все закончилось хорошо.

      Борг вскочил со стула. В одно мгновение он оказался возле Диллона. Он был всего лишь маленьким толстячком, но отказать ему в отваге было нельзя.

      – Что это ты болтаешь, черт побери! Проваливай отсюда!..

      Диллон посмотрел на него сверху вниз, ухмыльнулся и пошел к двери. Положив руку на дверную ручку, он обернулся.

      – Примерно в пятом раунде, – сказал он и затворил за собой дверь.

      Из зала донесся взрыв иронических воплей. Диллон снова прошел мимо коротышки, который сердито посмотрел на него, но ничего не сказал. У выхода из сектора «К» он увидел Гарни и Моргана, проталкивающихся к бару. Диллон присоединился к ним.

      – Эти два маленьких панка до смерти боятся друг друга, – прокомментировал Морган. – Обнялись и ждут, когда время выйдет.

      – Ты был у Фрэнки? – спросил Гарни.

      Диллон кивнул. Он прислонился к стойке, засунув большие пальцы за пояс.

      – С ним все будет в порядке, – сказал он.

      Гарни налил себе приличную порцию коньяка и пододвинул бутылку Моргану, вновь обращаясь к Диллону:

      – А Сэнки?

      – Ну! Сэнки осмелел. Страхи остались позади, раз бой подстроен. Трус он, вот и все.

      Моргану не понравилась характеристика, данная его боксеру, но он придержал язык. С Диллоном он чувствовал себя не в своей тарелке.

      – Вы слышали, что произошло с Батчем? – сказал он, направляя разговор в более безопасное русло.

      Диллон поднял брови.

      – А что случилось?

      Гарни было явно не по себе. Он торопливо наполнил еще один бокал. Диллон следил за его действиями из-под полуприкрытых век. Морган издал жесткий смешок.

      – Неужели ничего не знаешь? Тут такая история. Его дочь едва не вышибла ему из башки мозги.

      – Ты спятил! – Диллон нахмурился.

      – Если бы. Старый Батч, возвратившись вечером, накрыл ее с каким-то парнем в тот момент, когда они занимались любовью в гостиной. Эх, хотел бы я это видеть! На ней ни единой нитки не было. Парень до смерти перепугался и сиганул в окно. Вот крику-то было! – Морган хлопнул себя по ляжке и разразился хриплым смехом. Диллон презрительно покосился на него. – Батч за ремень и ну полосовать дочку. Ей давно уже причиталось. Но она вырвалась и, не сойти мне с места, трахнула стулом Батча по кумполу. Это был чистый нокаут. Теперь он лежит в постели с сотрясением мозга, а эта шлюшка заправляет в доме задрав нос.

      – Кто был этот парень? – спросил Диллон, хотя он давно все понял по виду Гарни.

      – Батч не знает, – Морган пожал плечами. – Он думал, что ремнем развяжет ей язык, но вот ведь как все повернулось. Считай, повезло парню. Батч свернул бы ему шею.

      Гарни вытер лицо носовым платком.

      Диллон кинул на него косой взгляд, и Гарни быстро отвел глаза.

      – Пошли в зал, – сказал Диллон. – Им скоро выходить.

      Зал был ярко освещен, и гул голосов наполнял его. Ринг был пуст. Едва они заняли места, свет стал меркнуть. Позади них два толстяка переговаривались громкими хриплыми голосами.

     &


Скачать книгу