Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров
на белом свете всем хорошо,
не печалуйся, матросик, нынче всем хорошо —
ни Христов на крестах, ни маркизов в кружевах,
и во Франции республика, и в Париже президент,
только нет,
только нет ни единого кита!
Жалобная песня про короля и королеву
Король с королевой, черные в черном,
идут по дубраве в вечерний час.
На ней ожерелье, на нем золотой крест.
«Возьми, возьми ожерелье: нашей любви конец». —
«Ты любила меня, королева: мне ли о том не знать?
Оставь, оставь ожерелье, возьми золотой крест». —
«Лучше помолчим под белой, белой луною:
в шелесте ветвей – прощанье ответ прощанью».
Только тень, тень плывет на замок,
только тень, и золото в листьях.
Что еще сказать, чего еще не сказано?
Ночь светла, а любовь мертва.
Что еще сказать? Небесам не милы
наша жизнь и наша любовь.
Любите: буря украсит любовь.
Страдайте: страданьям улыбнется душа.
Жалобная песня умирает печально:
король с королевой так любили друг друга!
Жалобная песня умирает бессильно:
ах, какая малость – наша земная любовь!
Проза в вечернем свете
Ранний вечер, ясное небо, синий день, голубая юность, маленькая луна, как беленькая душа.
В такую пору у открытых окон девушки за пианино сладко грезят о девушках из былого.
В такую пору томится шиповник о белой розе в мшистой руине.
В такую пору курочкам снится петушок на церкви.
А кроликам в поле – красная морковка.
В такую пору я тебя встретил до начала жизни – в пятнадцать лет, во сне, как в раю.
Синий воздух, дальние деревья, маленькая луна, как беленькая душа.
Смерть пришла
Бледная рука проросла в замке, вытянула палец, пролила лекарство.
Кто там? Никого. В комнате тепло, но как будто снег.
Пришла ко мне Смерть, села у огня, по белым костям дышит красный блеск. В костлявых руках маленький предмет блестит и подмигивает.
Звякнул бубенец – мне уже пора?
Нет, она встает, белая, прямая, точно минарет. Нет, она встает, треснувши суставами, и о лунный камень точит свой предмет. Наклонилась, ждет.
Сынок, ты готов?
Вот тебе и Смерть. Маленький удар, весело блеснув, развел душу с телом, и моя душа весело летит белить свое белье в длинный лунный свет.
Она умерла
Она умерла от любви, ее схоронили в земле.
Ее схоронили одну, схоронили в сосновом гробу.
И весело тронулись прочь, и весело стали петь.
И вышли в поля, в поля, и пели в полях, в полях:
«Она умерла от любви, и каждому свой черед».
Смерть светла
Не надо верить в смерть.
Вот солнце:
Оно как твои глаза.
Не надо горевать.
Вот