Неучтённый вариант. Галина Сергеевна Горшкова

Неучтённый вариант - Галина Сергеевна Горшкова


Скачать книгу
сердито зашипел Оскар и потащил меня за локоть вперёд по тротуару. – Что ты его разглядываешь, как на выставке? Нам же с тобой разъяснили всё, что требуется, а документы дома изучим.

      – Да ладно, ладно, Оскар! Я что? Просто оглянулся, – я снова непроизвольно оглянулся назад и поторопился за своим другом. – И вообще, это не я их разглядывал, а они нас. Не заметил, как посмотрел в нашу сторону один из коллег Кидеша?

      – Нет, не заметил, – Оскар ни на шаг не сбавил скорости, уводя меня от корпусов «Столетника» прочь. – Который из коллег?

      – Тот, который высокий. Он самый светлый в их компании, альбинос. Вспомнил? Да он один у них с такой внешностью! Весь белый, а глаза чёрные. Неприятное впечатление оставляет.

      – Мм-м, должно быть, я не пересекался с ним, иначе бы смекнул, о ком речь. В каком корпусе он работает? Как зовут?

      Я лишь руками развёл:

      – Без понятия, честно. Я с ним пару раз сталкивался в главном корпусе, а один раз в их столовой. Мы с Лизой спускались пообедать. Там я его и запомнил. Странный такой. Представляешь, подходит к кофейному роботу и тычет ему пальцем в живот. Один раз тычет, второй. Умора!

      – Тыкал в живот робота? – мой друг наконец-то умерил темп ходьбы и проявил искренний интерес к моему рассказу. – С какой целью?

      – И я удивился: «Зачем?». А он упирает палец в картинку кофе со сливками и ждёт, когда робот сообразит, что ему нужно. Ну, думаю: «Наверно, глухонемой. Не знает, как свою мысль сформулировать». Хотя жесты глухонемых наши роботы вполне нормально распознают. Надо только встать напротив их визуальных датчиков. Но я всё же решил помочь человеку. Оставил Лизу за столиком, подошёл к доктору и вежливо предложил свою помощь. «Вам попросить это кофе?», – спрашиваю я у него.

      – А он? – Оскар заулыбался. – Испугался тебя и убежал, сверкая пятками?

      – Да нет. Вздрогнул от моего голоса и произнёс: «Ой, задумался. Извините. Забыл, что у вас здесь такие автоматы для кофе». И, уже обращаясь к роботу, сделал ему свой заказ. Прикинь!?

      – У нас такие автоматы? – озадаченно переспросил Оскар. – А где не такие?

      – Не знаю. По-моему, они везде одинаковые. Причём, самое непонятное во всём этом было то, что изъяснялся он со мной на чистом статланском говоре. Поэтому версия о том, что доктор прибыл сюда откуда-то издалека на стажировку, отпадает.

      – Тёмная история.

      – Тёмная.

      – Нет, даже так: тёмная история о белом докторе! У-у-у-у! – Оскар захохотал во всё горло.

      Настроение у него неожиданно улучшилось, чего нельзя было сказать обо мне.

      – Я рад, дружище, что тебе нисколько не страшно завтра телепортироваться. Что же касается меня… Вся их компания, начиная от Кидеша и заканчивая лаборантами, которые берут анализы у моей жены, не внушает мне доверия. И я прыгну завтра в параллельный мир не чтобы повеселиться, как ты, и не чтобы сбежать от приставучей Кармелы, а чтобы вывести их всех на чистую воду!

      ГЛАВА 6. На новом месте

      Перемещение


Скачать книгу