Катти Сарк – курс на будущее. Алексей Борисович Лавров

Катти Сарк – курс на будущее - Алексей Борисович Лавров


Скачать книгу
установку сделанного из подручных материалов временного руля –“ jury rudder“ в английской морской терминологии.

      Легко сказать – «из подручных материалов»! Однозначно подходящих не нашлось, и не оставалось ничего другого, как воспользоваться запасным рангоутом. Из деревянных брусьев, железных прутьев и цепей смастерили и подтянули тросами под корму нечто вроде руля. Долго это «нечто», конечно, не продержалось бы. Чтобы соединить детали покрепче, нужны были железные скобы, а чтобы повесить импровизированный руль на стернпост – крюкообразные штыри, которые вставлялись в кормовые петли. Значит, требовались кузнечные работы. К счастью, в Китае на борт взяли двух человек, желавших бесплатно – вернее, за помощь экипажу в пути – доехать до Англии. Выяснилось, что один из них был как раз плотником, а другой – кузнецом. Оба – а также сын капитана Александр, отправившийся, по старому морскому обычаю, практикантом в плавание на корабле отца – добровольно взялись помогать корабельному плотнику Генри Гендерсону.

      Что пришлось испытать этим четверым, можно понять, прочитав следующий отрывок из документального повествования Жоржа Блона:

      «Работа длилась 6 суток, поскольку яростный шторм не прекращался. Судовой плотник собрал брусья, скрепил их скобами, которые сам выковал. Кузницу разбили на палубе, по которой гуляли волны. Один раз опрокинулся горн, и сын капитана, который раздувал меха, едва успел отскочить в сторону, увёртываясь от раскалённых углей. На следующий день кузнецу чуть не снесло голову раскалённым железным брусом».

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Но это сон. Волны веселой пену

      Давным-давно не режут клипера.

      И парусам давно несут на смену

      Дым тысяч труб соленые ветра.

      (И. Ефремов; стихотворение из повести «Катти Сарк»; перевод на английский языкА.Б.Лаврова)

      2

      Объяснение этого термина и некоторых встречающихся в стихотворении отсылок к историческим фактам см. ниже в тексте книги.

      3

      Страна эльфов, куда, согласно легенде, перенесли умирающего короля Артура и где он спит в кургане, но проснется и вернется в Британию, когда над страной нависнет угроза.

      4

      В 1534 году Картье отправился на двух судах в плавание через Атлантику; в июле достиг Северной Америки, исследовал часть побережья полуострова Лабрадор и острова Ньюфаундленд, которые назвал Новой Францией и объявил владениями


Скачать книгу