Прозорливец. Владимир Максимов
набирать популярность, а количество подписчиков достигло пятизначной цифры, рекламодатели сами потянулись к нему стройными рядами.
Однако популярность оказалась существом своенравным, да к тому же еще и коварным. Блог Даниэля полностью его захватил. Его интересы стали постепенно смещаться от собственно литературы – основной темы его публикаций, к количественным и оценочным показателям. Даниэль стал зорко следить за количеством лайков, числом подписчиков; ревниво читал комментарии к постам, болезненно переживая даже самую невинную критику. Он и не подозревал, что может быть настолько тщеславным. Дошло до того, что он не мог ни на час оторваться от гаджета, зорко следя за тем, как изменяются цифры в его блоге. Даниэль стал просыпаться по ночам, кидаясь к ноутбуку, чтобы посмотреть, не ушли ли подписчики и много ли добавилось лайков под очередным постом. Спал он теперь редко и урывками, когда придется и когда удастся, почти перестал выходить на улицу, редко общался с родными и друзьями и, что самое скверное, практически перестал читать книги.
Посты о книжных новинках в его блоге стали появляться все реже, количество подписчиков стремительно уменьшалось, и, как следствие, иссяк и заработок от рекламы. Даниэль всеми силами пытался взять себя в руки; ему даже удалось написать два или три удачных поста, но его блог это не спасло. Оставалось только бросить это дело или надеяться на чудо.
Чудо не заставило себя ждать и явилось само в виде странного письма, пришедшего с адреса clarividente5345669771@. Некий Джон Тейлор написал Даниэлю, что он тоже занимается составлением рецензий на книги популярных и не очень авторов, но только на английском языке. Далее Тейлор предлагал Даниэлю некое сотрудничество, заключающееся в обмене контентом, с тем чтобы Даниэль публиковал его рецензии в испаноязычном сегменте, а взамен позволил Тейлору размещать свои посты у него в блоге в переводе на английский язык.
Чтобы показать серьезность своих намерений, Тейлор прислал во вложении к письму свою рецензию на произведение известного автора, вышедшее недавно в том числе и на испанском языке. Даниэль и сам хотел написать пост об этой книги, но так и не удосужился это сделать, да и саму книгу он пока не прочел. Рецензия была написана весьма неплохо, и Даниэль, недолго думая, перевел ее на испанский и выложил в своем блоге.
После этого загадочный Джон Тейлор стал исправно присылать Даниэлю заметки о книгах, которые последний незамедлительно публиковал в своем блоге. Рецензии Тейлор писал здорово, нисколько не хуже самого Даниэля, а в чем-то даже и лучше, причем мастерство его от статьи к статье ощутимо росло. Смущало только то, что манера изложения у щедрого корреспондента оказалась очень похожей на стиль самого Даниэля: та же немного циничная ирония; то же глубокое владение материалом. Впрочем, это сходство было даже на руку Даниэлю, поскольку публиковал он эти в общем-то чужие рецензии под своим именем.
После приобретения такого ценного партнера дела Даниэля снова пошли в гору. Подписчики