Мистические истории. Фантом озера. Марк Твен

Мистические истории. Фантом озера - Марк Твен


Скачать книгу
и лишь у шеи и на запястьях проглядывала узкая полоска тончайшего батиста; но даже столь изящное и необычное платье не задержало моего внимания – до такой степени пленила меня ее красота.

      Да, она и впрямь была прекрасна – прекрасна сверх всяких моих ожиданий. Ковентри Тернер, при всем своем воодушевлении, не сумел воздать ей по заслугам. Он расточал похвалы ее глазам – огромным, лучистым, печальным глазам, – прозрачной бледности, точеным чертам лица; но ни словом не обмолвился о том естественном достоинстве, совершенном благородстве и утонченности, которые сквозили в каждом ее взгляде, в каждом жесте. Мой приятель попросил дозволения снова взглянуть на браслет, приглянувшийся ему накануне. Горделиво, величаво, не проронив ни слова, она отперла ящик и положила вещицу на прилавок. Он спросил, нельзя ли поднести браслет поближе к свету. Она наклонила голову, и только. Меня не оставляло чувство, будто нам прислуживает юная императрица.

      Тернер прошел с браслетом к двери и сделал вид, что внимательно его разглядывает. Две золотые цепочки, через равные промежутки соединенные узорной деталью в форме бобового зерна с ярким кораллом и брильянтами. Вернувшись к прилавку, он спросил у меня совета: понравится ли браслет его сестре, которой он обещал привезти сувенир из Венеции?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Перевод С. Антонова.

      2

      Надпись на могиле Свифта [ «Там, где суровое негодование не может более терзать сердце усопшего» (лат.)].

      3

      Месье неважно себя чувствует? (фр.)

      4

      Отель «Берг» (фр.).

      5

      Хорошо, месье (фр.).

      6

      Простоватую деваху-горничную (фр.).

      7

      Насмешливого тона (фр.).

      8

      Прекрасная маркиза (ит.).

      9

      Великих страстей (фр.).

      10

      Перевод Арк. Штейнберга.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAg0BTYDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQUBAQEBAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICf/EABwBAAIDAQEBAQAAAAAAAAAAAAACAQMEBQYHCP/aAAwDAQACEAMQAAAB1/hf2Dl9Ofcw7atiV3ouU651Tlepzuh52zdzafIfY+a9F4HY5fZm9J43TyL6MDucr0Xg9W5l08H1+dm6M2/yOv1tN2ulXPLesrn6c+ti1s04+K7XO2eduhvr2st9yl5Ji3XbbSGrOTD65X5X6rg+ocjoXsWhyiNMYzyJZVFGTLmhpLxJSHwqTKsJMES2ZqQ+UljQLK6zDqrI7KpomzW7JiGwa6yxADAerNFisVsw+WaEtbRNESNVdHND0etbVtZtKMkF6vEkiLVF2baliGkSZAaw4hxEQSBCTXdJ4GBYR6bLWsrmrtmWVCJ1cyJAkA0KruiWyPgmrZrKTD5KzrbqudDwW57lVlWSpYspDiyu1KK0clVkayorPZIGW5W6NMEI6Laz0yjRtE6tercJ0EZ6WYtlelXNxXzmmq6Yt1VZLKLVskoWI8jLaIUs7LJbE8smvndVWPro6TmbOp5+7gfScOKymCwGq6rjdfSz3bud/M/S8P0nh9bg+7x/VfN9uEPOu3zO+4PW3VeJZtMnmPUyW6y5RfrTGhnsINWp/IvS8T07znZjedSlmPCBmpZJWRtHIek4nccvZpZr85zTrLLK6YZEqSpBEOkAIh0w8UkIGO0cNSRqTPTeqOXahNMtmBZlWZSUsrdIQOaHRNNksJYoUramyPLHqrVfOdCGsJNW6jQqvhdIgsk2pV6WVJV8zODwhB5KCtJ0s75t1TWhCLaPaR45KrRDENYeDoBq3K8cwxoVJieJAImyjMaCVkVo2iRWsJI0Z9qxEDRNFjoVFlkxTdYRSBZiRXjZRlRZZJHCwvNiIo3VykzVtZVrCWCtm2V30sv1u1ZpkYOuqqjUnSBhylOyurDxRPZYdGbpplUuQ/EdbnRzFsfXzNdRtPNd5V6Lken+b7eJekFtXEdvke6+P9Dh6qeL9HyO+4HXwuhil5+zrM90yHNbceglnSc7fzuinsq7ESaLoyV0VniOnk63nbFSa1ySI1WuyUiznsoaVq6ct9JbBzO7P19FnR5paTFDPkVYcQ6VdMMGe0NgcsS2qkmHm2UrISBsjWWBompdVmaSVWLER4SVsK1d1jaLNbpMwyjmiqy2q7a8mTZVepufK42jPq13RzXSV7MGujMlqDLHampVY1oilEgaws1ypZY
Скачать книгу