Кровавое ранчо. Д. К. Худ

Кровавое ранчо - Д. К. Худ


Скачать книгу
потрудились бы нашпиговать «жучками» жилище помощника или выходили к нему на порог с пистолетом в кармане. Если только я не ошибся и это у вас там не пачка салфеток. Я хочу знать, что здесь творится и почему вы считаете меня угрозой.

      Дженна приосанилась и придала лицу выражение потверже, хотя в халате и розовых тапочках получилось у нее, наверное, не очень. Тогда она прокашлялась и посмотрела на Кейна таким же сердитым взглядом:

      – Я не обязана называть вам причин. В округе Блэк-Рок-Фоллз я закон.

      – Может, и так, но власти менять Конституцию у вас нет. – На лице дернулся нерв, однако жесткого, стального взгляда он не опустил. – Хочу видеть ордер, позволяющий вам нарушать данные мне Четвертой поправкой свободы [[1] ]. – Его крупный рот скривился в усмешке. – Нет его у вас? Тогда, пожалуй, не стану засиживаться и пойду к мэру строчить донос. – Он привстал и подался к ней через стол. – Или расскажете о вчерашнем покушении на вашу жизнь и зачем вам все это оборудование для слежки? – Упираясь в столешницу крупными ладонями, он смотрел Дженне в глаза. – Если вы не вуайеристка и считаете меня проблемой, то почему сигнализацию не включили? Я в считаные секунды мог проникнуть в дом и перерезать вам глотку.

      Дженна проглотила вставший в горле ком:

      – Видимо, авария потрясла меня сильней, чем я думала, вот я и забыла включить сигнализацию. Довольны?

      – Угрозы поступали?

      – В последнее время – нет. – Оказавшись между молотом и наковальней, Дженна повернулась к холодильнику. Достала из него кувшинчик со сливками и, прихватив кофейник, села напротив Кейна. Посмотрела на него холодно и по-деловому: – Я прекрасно знаю закон, но у меня имелась веская причина вас подозревать. – Она наполнила обе кружки и одну подвинула ему.

      – Мы же только встретились, откуда такое впечатление? Или нам есть что обсудить? – Бросив на нее сердитый взгляд, Кейн положил себе четыре ложки сахара и потянулся за сливками. – Уверен, вы читали мои рекомендации, иначе просто не приняли бы моего заявления.

      – Читала, и они у вас внушительные, однако мало какой мужчина в тридцать пять, с таким резюме, как у вас, согласится на понижение, не говоря уже о двойном сокращении жалованья, и переберется в городок типа Блэк-Рок-Фоллз. – Она пожала плечами. – Ничего личного. Просто предосторожности.

      – Простите, но этот предлог совсем не тянет на объяснение. – Кейн покачал головой и понурил широкие плечи. – Если будем работать вместе, нужна хотя бы толика доверия.

      Дженне срочно требовалась правдоподобная отговорка.

      – Мэр нанял вас, чтобы вы заняли мое место?

      – Нет. С мэром я не встречался, просто откликнулся на объявление в газете. Я согласился на это место, потому что получил пулю в голову при исполнении. По прежней специальности работать больше не могу: на милую титановую пластинку, которая закрывает у меня дырку в черепе, реагируют детекторы металла. – Он прикрыл глаза. – Из органов я уходить не хотел, а Блэк-Рок-Фоллз показался мне милым, тихим


Скачать книгу

<p>1</p>

Четвертая поправка к Конституции США запрещает необоснованные задержания и обыски.