Эстетика общения на английском языке. Ирина Бэйли

Эстетика общения на английском языке - Ирина Бэйли


Скачать книгу
target="_blank" rel="nofollow" href="#i_002.png"/>

      Не забудьте, что в ever ever звук r получится связным между словами – «эварэва».

      Я научилась этой практике у своей первой британской учительницы по произношению Фионы. И нашла я ее вот здесь: https://www.thevoicecafe.net. На веб-сайте этой компании можно найти бесплатный полезный материал по произношению. У них даже есть отдельные упражнения для устранения ошибок типичных именно для русскоговорящих людей.

      (Учебники, которые я рекомендую для улучшения произношения я беру из своей личной практики и личного опыта).

      Когда я занималась декодированием английского языка, мне очень помогли материалы Richard Cauldwell. Я помню даже написала ему электронное письмо, на которое он мне щедро ответил (в том числе, известил меня, что ушел на пенсию).

      Richard Cauldwell придумал замечательную метафору для тех, кто изучает английский язык. Ведь наш мозг легче воспринимает информацию, когда мы мыслим картинками и символами, а метафора нам в этом помогает.

      Посмотрите, пожалуйста, как хорошо она отражает действительность.

      Те, кто учат английский язык в теплице – овладевают им отдельными словами и фразами (зачастую не имеющим ничего общего с реальностью), словно расставляют цветочные горшочки друг от друга на безопасном расстоянии и полностью изолируют их от мира.

      Те, кто познают английский язык в саду – изучают фразы более менее друг с другом взаимодействующие, словно взращивают растения, хоть и выставленные по порядку в горшочках, но с проходящим по ним иной раз ветерком, танцующими на цветах бабочками и пчелами собирающими с них нектар.

      Студенты английского языка находящиеся в джунглях – знакомятся с беспорядочными словами и фразами: где началось одно слово, а другое закончилось – непонятно, где слова звучат, не совпадая с привычным написанием, чтобы их уловить, где правила связной речи не всегда адекватны, где изучающие чувствуют себя некомфортно и небезопасно.

      Многие года я попеременно проводила время то в теплице, то в саду, и лишь после переезда в Англию, я почувствовала себя очутившейся посреди джунглей, в которых и происходит настоящая речь носителей.

      А вы нашли свое местоположение в английском языке?

      Какие ощущения вызывает это местоположение?

      Если вы мечтаете встретить заморского «Тарзана» в будущем, то стоит об этом задуматься (если ваш «Тарзан» современный, конечно, и может говорить на английском языке в отличие от героя одноименного фильма).

      Оставляю вам веб-сайт Richard Cauldwell, где вы можете отправиться в путешествие в джунгли и найти много полезной и актуальной информации: https://www.speechinaction.org/speech-in-action/about/.

      Не забудьте для будущей экспедиции сделать прививки дисциплины и смелости, а также взять все необходимое с собой: красивый блокнотик и ручку, чтобы вести путевые заметки своих впечатлений; плащ-дождевик от града сомнений; репелленты от ядовитых укусов страхов; фонарик надежды и веры, чтобы иногда подсвечивать неизвестность.

* * *

      В какой-то момент, окончательно потеряв интерес к «традиционному» обучению в


Скачать книгу