Галантные дамы. Пьер де Бурдей Брантом
том условии, что семя будет ввергнуто в матку жены; каким бы способом муж ни познает жену свою, он не совершит смертного греха, если направит семя в ее матку (лат.).
6
Когда жена столь толста, что может совокупляться (лат.).
7
Не будет совершен смертный грех, если муж извергнет семя в естественное лоно (лат.).
8
«Со смертью гадины умирает и ярость, и уже не нужен яд» (ит.).
9
«Господин брат мой, теперь, когда вы женаты на моей сестре и один пользуетесь ею, знайте, что в девушках она любилась с таким-то и таким-то. Но не горюйте о прошлом, это все пустяки, а берегитесь будущего, ибо оно-то уж касается вас напрямую» (исп.).
10
«Когда мессир Бернардо похотливый войдет в разгул и раж, ему закон не писан: он, строптивый, свою исполнит блажь» (ит.).
11
Добропорядочной женщины (исп.).
12
«Из пары коров та будет пропащей, что в стойле держали, гулять не давали» (ит.).
13
«Если не целомудренно, то по крайней мере скрытно» (лат.).
14
Втайне (ит.).
15
«Опасность миновала, плевать нам на святых» (ит.).
16
Вознаграждение (исп.).
17
«Как жаль, что живописцы не изобразили их такими великолепными, каковы они на самом деле, будто бы они не видывали настоящих» (исп.).
18
Дабы спасти христианскую душу от ада (исп.).
19
«Любовь побеждает лишь на почве ненависти» (ит.).
20
«Ну дай ты ему хоть из жалости» (ит.).
21
Ежели всею душой вы привязались к супруге, / То без согласья ее не отдадите и нитки, / И ни купить, ни продать вам против воли ее (лат.).
22
«Когда две женщины пожаловались в синагоге на мужей своих, познавших их содомитским способом, раввины ответили им, что муж является господином жены своей, что он может по необходимости поступать с ней как ему заблагорассудится, совершенно так же, как тот, кто купил рыбину: он может начинать есть ее либо с живота, либо со спины» (лат.).