Снежная диадема. Ксена Белл
сок, – ответил он и сел напротив Розиты.
– Знакомься, малютка. Это Лэнни. Твой новый друг, – представил его отец.
– Привет, малютка. – Мальчишка радостно махнул рукой.
– Это Розита, – с улыбкой на лице поправил его отец, глядя на возмущённую дочь.
– Ой, простите, мистер Лаквидус, – смутился Лэнни.
– Ничего. Я сам виноват. Ввёл в заблуждение.
В это время подоспел Фарисио и продолжил расставлять еду на столе.
– Приятного аппетита, – произнёс мистер Лаквидус и, когда получил взаимное пожелание, приступил к трапезе. – Как твоя мама, Лэнни?
– Отлично, – бодрым голосом ответил мальчик. – Недавно вернулась из экспедиции.
– Всё пытается отыскать древние артефакты? – благодушно улыбался мистер Лаквидус.
– Ага, – кивнул Лэнни.
– Маргарет не меняется, она ещё в институте увлекалась археологией. Тяжёлый для женщины труд в условиях вечной зимы.
– У неё есть специальные аппараты. Они разогревают почву и проходят на много метров в глубину.
– За последние десять лет выпало столько снега, что до земли можно и вовсе не добраться, – усмехнулся мистер Лаквидус.
– Маму это совсем не смущает. Она часто повторяет, что жажда познания сильнее любых трудностей.
– Я тоже так думаю, – вклинилась в их разговор Розита.
– Маргарет взрослая женщина. Я уверен, она не действует безрассудно, – невозмутимо произнёс отец, не обращая внимания на замечание дочки.
– Ты же много раз говорил, что мы растём, преодолевая трудности, – настаивала на своём Розита. – У смелости нет возраста.
– Лэнни, – обратился к мальчику мистер Лаквидус, – скажи, пожалуйста, мама хоть раз брала тебя с собой в экспедицию.
– Неа. – Мальчик помотал головой. – Это слишком опасно. Холод в горах иногда достигает семидесяти градусов ниже нуля. Детям там нечего делать.
– Видишь, малютка, Лэнни хорошо понимает, что у смелости есть границы.
Розита хмыкнула вздёрнутым носиком и демонстративно отвернулась. Улыбнувшись, отец доел остатки завтрака, а затем предложил ей провести экскурсию для Лэнни по особняку.
Дети, словно по команде, встали из-за стола, поблагодарили Фарисио за вкусную еду и отправились в комнату Розиты.
Когда дверь отворилась, на пороге появился Бегемот. Мальчик вскрикнул и отпрянул к стене.
– Да не бойся ты, – весело произнесла Розита. – Это моя кошка.
– Кош-ш-шка, – прошипел Лэнни, трясясь от страха.
– Ну да, просто очень большая.
– Она же огромная. Впервые вижу рысь размером с лошадь.
– Поэтому его зовут Бегемот, – хихикнула Розита.
– Он точно не кусается?
– Да точно. Смотри. – Она провела ладонью по рысьей шёрстке.
В этот момент Лэнни отлепился от стены, но подходить ближе не решался.
– Погладь, если хочешь, – предложила Розита.
– Спасибо, что-то не особо, – напряжённо произнёс мальчик, стараясь держать дистанцию: Бегемот стремился