Прародина русов. Игорь Рассоха
в Македонии, Alto в Иллирии, Altinum в Венеции и с анатолийским Alda (ср. хеттское aldanni – источник);
Гидронимы на – pa (-па) типа Стрыпа, допускающие интерпретацию на основе различных древних индоевропейских диалектов;
Мурава, совпадает с дунайскими центральноевропейскими гидронимами Morava, Morawa на верхней Висле (ср. античное Marus, Maraššanda- в древней Анатолии); основа *mar этимологизируема как «море», «болото» (ср. хеттское mammara– «болото, заросший растительностью водоем»); о других индоевропейских гидронимах с элементом mor– (Mor-ava в бассейне Дуная, а также на верхней Висле, в бассейнах Днепра и Днестра; ср. там же Murakva, с вероятным германским отражением второго элемента, при античном древнебалканском Marus) [1, с. 862, 673; см. 23, с. 51]
Ромен (ср. литовск. Armena), Armeno в области Триента, древнеевропейские Armenta, Armantia, [ср.: 23, с. 209];
Группа гидронимов на – kva типа Murakva, Иква, сопоставимую с иллирийскими и балтийскими (ср. Ikva в Западной Венгрии) [23, с. 62–67].
Добавим в наш список указанные Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Ивановым:
14) Ромен, п. Сулы л. Днепра.
15) Альта, п. Трубежа л. Днепра; а также:
16) Муравка, л. Оскола л. Северского Донца.
17) Мерефа (Марефа, Марефе, Марехва) – «река, левый приток Можа (Мжи; бас. Сев. Донца). Научного пояснения нет. Считают, что она принесена из Подолии, с берегов Мурафы» [24, c. 226]. – Последнее вряд ли, но вот связь с тем же корнем, что и в словах Мерло, Морава, Мурафа, а также с группой гидронимов на – kva вполне очевидна. Сравним еще с индоевропейским корнем *Hŭ- “дуть” [1, с. 677], здесь, вероятно, в значении «болотный запах».
(Здесь и далее в связи с ограниченностью своего компьютерного шрифта пользуюсь знаком ŭ, хотя в оригинале значок ΅ стоит под буквой. Понятно, что это не одно и то же; речь идет о краткой u, близкой к w или к белорусской ў. Увы, и во вполне профессиональном сборнике статей «Тайны древних письмен: Проблемы дешифровки» редакция также извиняется: «По техническим причинам в тексте варианта чтения билингв, предложенного Ж. Марси, в настоящем издании напечатано (e) на месте (ĕ) французского оригинала статьи» [175, с. 393]).
Также можно добавить к Удам и Девице из «Топонимического словаря Украины» М. П. Янко:
18) Удава – правый приток Псла (бас. Днепра);
19) Удай (Уда, Уданье) – река, правый приток Сулы (бас. Днепра).
20) Удица – правый приток Сейма (бассейн Десны).
21) Дівичка — пр. Удая п. Сулы л. Днепра
22) Дівоча – с. Шевченки Зеньковского р-на Полтавской обл.
Кроме того, мы считаем возможным предложить собственную индоевропейскую этимологию целого ряда гидронимов Левобережной Украины, в том числе и ее степной части. Среди них, помимо Десны и Сулы, названия почти всех остальных крупнейших рек региона:
23) Сейм (Сем), л. Десны – от и.-е. корня *sem- «один», «образующий единицу», «одинаковый» (древнеиндийское same – «ровный», «одинаковый») [1, с. 842–843]. Это вполне соответствует равнинному характеру реки [рис. 3]. Сравним: в Украине есть реки Одинець и Ровеньок [21, с. 394, 465].
Рис. 3.