Необычайно умные создания. Шелби Ван Пелт

Необычайно умные создания - Шелби Ван Пелт


Скачать книгу
как она всегда это делает.

      Следующий вопрос: “Длинный ворс на ткани, пять букв”.

      – Вот уж легче легкого, – бормочет Това, заполняя клеточки: Н, А, Ч, Е, С.

      Ее размышления об итальянском автопроизводителе Бугатти, шесть букв, прерывает свист проезжающего велосипеда. Потом два щелчка – отстегиваются ремешки для педалей. Человек в модных велотуфлях, которые заставляют его двигаться неуклюже, идет по тротуару к питьевому фонтанчику. Он высокий и худощавый, но его походка вразвалку наводит Тову на мысли о пингвине.

      – Боюсь, никакого толку от него не будет, – говорит Това.

      – А? – Незнакомец поворачивается к Тове, как будто ее присутствие его удивило.

      – Питьевой фонтанчик. Не работает.

      – А-а. Ну, спасибо.

      Това оглядывается через плечо и наблюдает, как он подставляет рот под кран. Поворачивает ручку и чертыхается.

      – Администрация должна этим заняться, – бурчит он. Снимает солнечные очки и смотрит на залив каким-то иссушенным взглядом, будто гадая, так ли на самом деле плоха на вкус морская вода.

      Това достает со дна сумки непочатую бутылку с водой. Она всегда носит с собой воду – на всякий случай.

      – Хотите?

      Он отмахивается:

      – Ой, нет. Я не могу.

      – Пожалуйста, я настаиваю.

      – Ну ладно. – Туфли хлюпают по траве, когда он подходит. Он открывает бутылку и делает несколько крупных глотков, в считаные секунды выпивая все до дна. – Спасибо. Здесь жарче, чем я думал.

      – Да уж. Лето наконец-то наступило.

      Он кладет солнечные очки на стол и садится напротив.

      – Хм. Я и не знал, что люди все еще разгадывают кроссворды.

      Он склоняется над газетой, вытягивая шею, чтобы прочесть вопросы. Това неохотно поворачивает газету так, чтобы они оба могли читать. Они изучают кроссворд вместе. Где-то над заливом пронзительно кричит чайка, прорезая тишину. Това подавляет отвращение, когда с подбородка мужчины срывается капля пота, оставляя пятно на колонке советов.

      – Этторе, – внезапно говорит он.

      – Прошу прощения?

      – Этторе. Итальянский автопроизводитель, шесть букв. Этторе Бугатти, – с усмешкой говорит незнакомец. – Офигенные машины.

      Това заполняет клеточки карандашом. Слово подходит.

      – Спасибо, – говорит она.

      – О! А это Дебби. Дебби Харри из “Блонди”.

      Конечно. Това вписывает слово и цокает языком, ругая себя. Когда количество букв подходит, незнакомец поднимает руку, чтобы “дать пять”. Това колеблется, но потом хлопает своей маленькой ладошкой по его большой влажной ладони.

      Глупый жест, но она позволяет себе улыбнуться.

      – Ох, когда-то я тащился от Дебби Харри, – говорит он, посмеиваясь, и в уголках его глаз появляются морщинки.

      Това кивает:

      – Да, моему сыну она тоже нравилась.

      Он пристально смотрит на нее. Его глаза округляются.

      – Нихрена себе, – шепчет он.

      Това


Скачать книгу