Петроглифы. Александр Петров
статья была уже готова к опубликованию, в интернете вдруг обнаружились старые фотографии полицейских – братьев Свитневых. Разместил их «В контакте» правнук младшего их брата Николая, ныне проживающий в г. Томске Михаил Свитнев. Именно Николаю и адресованы фотографии от старших братьев Василия и Ивана Свитневых…
Мы связались с Михаилом. Он рассказал, что семья прапрадеда Александра Свитнева была большой, в ней было 11 детей. И следующие поколения уже плохо знают историю семьи.
Если об Иване Свитневе информации в интернете достаточно много, то о Василии её практически нет. И родственники сами путались и принимали фото Василия за фото Ивана…
На наш вопрос о том, как закончилась жизнь Василия Александровича Свитнева, Михаил ответил, что родственники говорили, что кто-то из братьев был расстрелян в 1938 году, а кто-то умер от тифа…
Так печально завершилась жизнь известных российских сыщиков, опыт которых используется до сегодняшних дней.
26.01.2024
Канцелярский служитель Акшинской полиции
«Удостоверение 1908 года марта 9 дня.
Мы, нижеподписавшиеся, инородцы Агинской инородческой волости, Урдо-Агинского булука, проживающие в улусе «Нортуй», дали сие удостоверение, вследствие просьбы, инородцу нашего общества, Гонбо-Джаб Цыбикову в том, что он Цыбиков, – сын инородца Цыбика Дандирова, жительствующего в одном с нами улусе, родился 3 февраля 1871 года и имеет от роду 38 лет. – Хорошо знает он русский и монгольский грамоты и профессия его – письмоводитель. В чем и подписуемся (подписи и свидетельства переведены на подлинник)»…
К данному удостоверению приложен и подлинный текст, написанный старо-монгольским алфавитом. Здесь же в личном деле подшито и прошение Цыбикова о приеме его на службу в Акшинское уездное управление полиции в качестве переводчика монгольского языка.
А кто же перевёл на русский язык сам текст первого документа? Ну да. Он и перевёл – новый переводчик Цыбиков. А ведь он мог перевести как ему угодно и умышленно исказить свою биографию?!
В формулярном списке о новом работнике сведений об образовании нет, записано, что он из инородцев Забайкальской области, буддистского вероисповедания, принят на госслужбу и зачислен в штат Акшинского уездного полицейского управления 3 апреля 1908 года. Назначен переводчиком монгольского языка 6 июня 1908 года.
Когда подошло время присваивать переводчику гражданский чин, спохватились, что у того нет никакого документа об образовании. Тогда Гонбо-Джабу экстерном пришлось сдавать необходимые экзамены в Акшинском городском 4-классном училище. Об этом в личном деле имеется свидетельство, выданное в 1909 году. После прохождения необходимого испытания перед педагогическим советом он показал знания по русскому языку на 3, арифметике – на 3, геометрии – на 3, географии – на 4, истории – на 4.
Гомбожаб