Убийства по алфавиту. Агата Кристи
и не понял, почему эта идея показалась ему столь увлекательной; со своей стороны я посчитал, что эта шутка – элементарное дурновкусие. Старина Пуаро действительно стареет, поэтому подобные шутки вряд ли могли доставить ему удовольствие.
Наверное, мое мнение было написано у меня на лице, потому что Джепп поспешил сменить предмет разговора.
– А вы слышали об анонимном письме, которое получил мусье Пуаро? – поинтересовался он.
– Позавчера я показал его Гастингсу, – заметил мой друг.
– Ну конечно! – воскликнул я. – Но оно совершенно вылетело у меня из головы. Дайте-ка вспомнить, о каком числе там шла речь?
– О двадцать первом, – сказал инспектор. – Именно поэтому я к вам сегодня и заглянул. Двадцать первое было вчера, и из чистого любопытства я вчера вечером позвонил в Андовер. Письмо действительно оказалось мистификацией. Там ничего не произошло. Окно, разбитое ребятишками, да парочка пьяниц и хулиганов. Поэтому на этот раз наш бельгийский друг оказался на ложном пути.
– Должен сказать, что меня это очень успокоило, – признался Пуаро.
– А вы ведь здорово озаботились этим письмом, правда? – эмоционально произнес Джепп. – Ерунда, мы каждый день получаем сотни подобных писем! Обычно их пишут люди, которым нечего делать и у которых слегка поехала крыша. Они не имеют в виду ничего плохого! Для них это своего рода развлечение.
– Наверное, с моей стороны было глупо воспринимать все так серьезно, – сказал маленький бельгиец. – Я попал пальцем в осиное гнездо[13].
– Ну, тут вы тоже слегка запутались, – заметил инспектор.
– Pardon?
– В двух поговорках… Ну да ладно, мне уже пора. Дела. Должен проследить на соседней улице, как будут изымать украденные драгоценности. Просто подумал, что заскочу на минутку и успокою вас. Жаль заставлять эти маленькие серые клетки работать впустую…
С этими словами и громким смехом старший инспектор ретировался.
– Старина Джепп не сильно изменился, а? – спросил Пуаро.
– Он выглядит сильно постаревшим, – ответил я. И мстительно добавил: – Поседел, как барсук.
Пуаро покашлял и сказал:
– Знаете, Гастингс, есть такая маленькая штучка… мой парикмахер – большой искусник… которая крепится у вас на макушке и на которую потом зачесываются волосы. Вы не подумайте, это не парик, но…
– Пуаро! – взревел я. – Запомните раз и навсегда, что я никогда не буду иметь дело с дьявольскими приспособлениями вашего мошенника-парикмахера. Что вам не нравится в моей макушке?
– Что вы, мне все, все нравится.
– Я ведь не лысею?
– Нет, нет! Ну конечно, нет!
– Жаркое летнее солнце там, где мы живем, заставляет волосы немного выпадать. Когда буду возвращаться, захвачу с собой хороший тоник для волос.
– Précisément[14].
– В любом
13
Пуаро путает две поговорки: «попасть пальцем в небо» и «разворошить осиное гнездо».
14
Точно