Дом корней и руин. Эрин А. Крейг

Дом корней и руин - Эрин А. Крейг


Скачать книгу
усмехнулась. – И то не всегда.

      – Чем он занимается? – поинтересовалась я, вспомнив обо всем, за что отвечает Камилла: поместье, верфи, споры между рыбаками, уведомление короля о появлении чужестранных кораблей. А что делают лорды на континенте?

      – О, он…

      – Добрый вечер, дамы, – раздался голос из дальнего конца коридора.

      Через мгновение из тени появился Александр.

      – Вы обе просто обворожительны.

      Он тоже переоделся к ужину. На нем был безукоризненный темно-синий костюм, придававший его светлым глазам особый блеск, и шелковый платок горчичного цвета, завязанный впечатляюще сложным узлом.

      – Мисс Фавмант, для меня будет честью сопроводить вас в обеденный зал.

      Дофина отпустила мою руку.

      – Давайте. Мы с Жераром сейчас подойдем.

      – С удовольствием, – ответила я, взглянув на Александра. – Благодарю, господин Лоран.

      Мы направились вдвоем по коридору. Он неспешно крутил колеса своего кресла, подстраиваясь под ритм моих шагов.

      – Александр, – вдруг сказал он. – Даже лучше Алекс.

      – Тогда зовите меня Верити.

      – Верити, – медленно произнес он, и его голос показался мне таким теплым и насыщенным, словно дымящаяся чашка кофе. – Вы правда такие чопорные на своих Соленых островах? Я слышал, что Люди Соли известны своей холодностью.

      Я разинула рот от удивления:

      – Про нас действительно так говорят?

      В его глазах загорелся веселый огонек, и в этот момент я поняла, что он подтрунивает надо мной, так же как и его отец. Я решила перенять их легкую непринужденную манеру общения, примерить ее, словно новомодный наряд.

      – Вы бы тоже были холодны, если бы пережили пару-тройку наших зим.

      Он рассмеялся, и мне понравился его искренний смех.

      – Вы никогда не были на островах? – предположила я.

      – Я вообще особо нигде не был, – ответил Александр. – Здесь, в Шонтилаль, я могу перемещаться совершенно свободно, но остальной мир не приспособлен для таких, как я. – Он опустил ладонь на подлокотник кресла. – И для моего способа передвижения.

      – Как жаль… – начала было я, но толком не знала, что сказать и как точнее выразиться.

      – Не стоит сожалеть, – сказал он, толкая кресло вперед. – Только подумайте: если бы я сейчас шатался по всему королевству, то меня не было бы здесь, чтобы беседовать с вами.

      – Может, мы бы познакомились где-нибудь в другом месте.

      Александр покачал головой:

      – Сомневаюсь. Вы никогда не покидаете своих островов, а для меня, как вы сами сказали, они слишком уж холодны.

      Я не смогла бы скрыть улыбку, даже если бы захотела. Мне еще никогда не приходилось общаться с кем-либо в такой непринужденной манере, и было трудно устоять перед желанием следовать ей.

      – Вы всегда такой остроумный?

      – И обаятельный, – тут же отозвался Александр. – Чертовски обаятельный.

      Александр остановился перед широко распахнутыми дверями


Скачать книгу