Литература Азии и Востока до 21 века. Валерий Алексеевич Орлов фон Корф
особый интерес представляют произведения посвященные современной жизни («Против Юлиана»; стихотворение о никомедийском землетрясении; 14 небольших стихотворений об осаде Нисибии; стихи на ветхозаветные сюжеты. Его стихи часто переводили на другие языки (арабский, греческий, древнерусский и др.). В начале 5 века получили известность поэты Балай и Кириллиона. Основные работы Балайя посвящены ветхозаветным сюжетам – элегия на убийство Урии царем Давидом, стихотворение о смерти Аарона. Кириллиона больше интересовали исторические сюжеты. Ученые отмечают и других сирийских поэтов: Исаак Антиохийский (ум. 460) – стихотворные проповеди; Нарсай (5 в.) – оды религиозного и светского содержания; Иаков Серугский (ум. 521) –элегии о судьбах мира, стихи на ветхозаветные темы.
Отрывок из сирийской художественной прозы «Письмо Мары бар Серапиона» (изгнаннику Мару представилась возможность написать сыну письмо):
«…Богатство? Его отнимают.
Родина? Ее подвергают грабежу.
Величие? Оно бывает унижено.
Великолепие? Оно пропадает.
Красота? Она вянет.
Законы? Они меняются.
Бедность? Ее презирают.
Дети? Они умирают.
Друзья? Они изменяют.
Слава? Ее опережает зависть».
Другим интересным памятником сирийской прозы считается версия «Поучения Ахикара» (ассиро-вавилонский оригинал 7 в. до н. э. не сохранился), которая рассказывает о неизбежности возмездия за неблагодарность. Прозаическая церковная литература интересна следующими трудами: апокриф «Учение Аддая», «Книга мучеников» (5 в.). Оригинальны исторические произведения, которые содержат художественные описания, притчи, легенды (Эдесская хроника за период 133 г. до н. э. – 540 г. н. э.). В это время в сирийской литературе стали появляться первые повести и романы (повесть «История о Евфимии», роман о Константине и трех его сыновьях, роман о Юлиане Отступнике, «Книга занимательных историй» Григория Иоанна Абу-ль-Фараджа Бар Эбрея). Сирийцы много переводили греческих и древнеперсидских писателей («Книга о народах и областях» Андроника, ранний перевод Библии). Ученые считают, что переводы со среднеперсидского языка об Александре (7 в.) дополняют литературу некоторыми эпизодами (убийство дракона, пребывание в Китае и др.). Сирийские переводы с греческого и арабского языка очень многочисленны и автор не имеет возможности познакомить читателя со всеми этими трудами – он пишет ознакомительную статью о сирийской литературе, а не капитальный труд. И все же мне придется очень кратко познакомить с сирийской литературой 8-19 вв. Отдельные произведения этого периода отличаются особой занимательностью. «Повесть о Синдбаде и философах» (9 в.) – это сирийская версия индийско-персидской повести о Синдбаде; герою приписывается необычайная мудрость, он и семь философов своими рассказами разоблачают коварство женщин.
Сирийские басни ученые приписывают Иосифу (7в.), который брал за основу басни Эзопа (переводы