Путешествие на Запад. Том 1. У Чэн-энь

Путешествие на Запад. Том 1 - У Чэн-энь


Скачать книгу
несчастный в бездну,

      И там его хватают

      Палачи…

      Невестки,

      Не послушные свекрови,

      Развратницы —

      Без чести и стыда —

      Для вас теперь

      Бушуют волны крови,

      От кары

      Не уйти вам никуда!

      Наги вы —

      Платья брошены на сучья,

      Здесь злобных духов

      Вечен грозный вой,

      Здесь псы и змеи

      Будут падших мучить,

      Здесь – демон зла

      С коровьей головой…[41]

      В это время вернулись духи-посланцы с Моста страданий. Тай-цзун был в таком ужасе от всего услышанного, что только покачивал головой да тяжело вздыхал, следуя за своими провожатыми, с которыми он только что перешел зловещий Мост страданий и вышел из пределов ада крови. Затем они подошли к Городу смерти. Оттуда доносились крики и шум. Среди этого шума можно было ясно различить возгласы:

      – Ли Ши-минь пришел! Ли Ши-минь пришел!

      Тай-цзуна охватило смятение. В этот же момент на него ринулась толпа жалких духов с изуродованными телами. Некоторые из них были с ногами, но без головы. Все они кричали:

      – Верни нам жизнь! Верни нам жизнь!

      Император до того растерялся, что не знал, куда деваться, и воскликнул:

      – Господин Цуй Цзюе, спасите меня! Помогите!

      Они вышли на ровную дорогу и двинулись вперед. Шли они довольно долго и наконец очутились у Моста шести превращений. Здесь они увидели следующего на облаках служителя, выполняющего различные приказания, на котором был накинут плащ, сотканный из зари, а к поясу у него была подвязана золотая рыба – знак его полномочий. Тут же было множество буддийских и даосских монахов, всякого рода зверей и птиц, а также разных духов и демонов. Все они стремительно мчались по дорогам превращений, следуя каждый по предназначенному ему пути.

      – Что все это значит? – изумленно спросил император.

      – Следите как можно внимательнее и хорошенько запоминайте, ваше величество, все, что вы здесь увидите и услышите, для того чтобы рассказать об этом людям в царстве света. Место это называется «Мостом шести превращений». Тот, кто совершает добро, превращается здесь в бессмертного праведника; кто доказал свою безграничную преданность, перерождается в более благородное существо, существо высшего порядка; проявивший почтительность старшим возрождается к счастливой жизни; придерживающийся справедливости может снова стать человеком; тот, кто был добродетельным, возрождается к богатой жизни; и, наконец, творившие зло превращаются в демонов.

      Выслушав это, император Танов лишь покачал головой и, вздохнув, промолвил:

      О небосвод – высокий, благодатный!

      Творя добро – спасемся от несчастий!

      Добра желая, будешь добр всегда ты,

      Ведь дверь к добру всегда раскрыта настежь!

      Не дозволяй, чтоб сердце зло искало,

      И хитростью не оградишь себя ты,

      Ведь небо всем удел предначертало:

      Творящий зло не избежит расплаты![42]

      – Ваше величество, – промолвил


Скачать книгу

<p>41</p>

 Стихи в обработке В. Гордеева.

<p>42</p>

 Стихи в обработке В. Гордеева.