Золочёные горы. Кейт Маннинг
же высокомерная порода. – Он достал из кармана сигарету и закурил в сгущающихся сумерках. – Скажи папе, что не хочешь ждать еще год, пока починят вашу текущую крышу. Что вам необходимы молоко для малыша, индейка на Рождество. Скажи, что ему нужен день отдыха для его ноющих костей. И маме нужен.
Мы слушали ее приглушенный шепот за дверью и наблюдали, как Генри бросает камешки Кусаке, а тот пытается поймать маленькими ручонками.
– И бейсбольная перчатка для твоего брата нужна.
– Он бы за нее убил, – согласилась я.
– А ты? – Лонаган склонил голову набок, как любопытная сорока, и рассматривал меня. – За что убила бы ты, Сильви Пеллетье?
– Убийство – смертный грех, – улыбнулась я.
– Расскажи это правящему классу. – Завитки дыма поднимались у него изо рта, и я втягивала их в себя вместе с его словами, словно новый вид кислорода. – Чего же ты хочешь, сестренка? Каких сладких радостей? Скажи.
– Желания стоят денег. Много множественных монет.
– Здесь их много. Вопрос только в том, как заполучить их в свои руки.
– Выпросить, одолжить или украсть, – пожала я плечами.
– Украсть?
– Нет, не следовало так говорить.
– Слова – начало любого дела, так ведь? – подмигнул мне Лонаган. – Это не значит, что ты непременно украдешь.
Не в тот ли момент эта мысль запала мне в голову? Он затянулся сигаретой так глубоко, что кончик засиял красным. Солнце тоже отсвечивало огненным кольцом, а небо усеивали пламенеющие облака и синеющие тени.
– Впрочем, красота здесь бесплатная, в этих горах.
– Бесплатная красота, – повторила я. – А мы можем съесть ее на ужин?
Он рассмеялся, закурил и оценивающе посмотрел на меня, словно принимая решение.
– Помоги мне с разобраться с одним вопросом, Сильви Пеллетье. Мне надо отправить письмо в Мунстоун. Но если просто бросить его в почтовый ящик, есть опасность, что его не доставят.
– Опасность? – В его устах это слово звучало привлекательно. Сигарета повисла у него на губе, и я с трудом подавила порыв схватить ее и затянуться самой.
– Иногда письма определенным людям исчезают из Каменоломен, – объяснил Лонаган с загадочным видом. – Я бы доставил его сам, но мне в Мунстоуне больше не рады. Какой-то говнюк со значком сказал, чтобы я проваливал. В компании меня называют сторонним агитатором – это их самое вежливое определение для представителей профсоюзов. Ехать в город, чтобы передать письмо, для меня опасно.
– Я отнесу его для вас, – воскликнула я с воодушевлением. – Утром по дороге в школу.
– Ты станешь настоящей героиней, – заверил Джордж Лонаган.
– А может, сторонним агитатором? – спросила я.
Он рассмеялся.
– Нет, ты, разумеется, будешь местным агитатором. – Джордж вынул из кармана конверт и протянул мне. – Отнеси это редактору газеты «Мунстоун рекорд».
Я взяла письмо с торжественным видом, словно это великая миссия.
– Однажды мы с тобой поедем в Париж искать приключений.