Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением. С. В. Скоморохова

Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением - С. В. Скоморохова


Скачать книгу
сам шею вытянул, глазами ест бригадира. (Ф. Абрамов. Безотцовщина).

      1.3. В 14 фразеологизмах глагол управляет формой родительного падежа без предлога – «глагол + Р.п. сущ.»: давать леща (кому), дать сдачи (кому), задавать звону (кому), задавать копоти (кому), задавать перцу (кому), задавать чёсу (кому), нагнать жару (кому), нагнать копоти (кому), нагнать холоду (кому), поддавать жару (кому), подпускать пыли (кому), просить руки (кого), решать жизни (кого), задавать фефёру (кому).

      В большинстве ФЕ форма родительного падежа единственного числа мужского рода представлена флексией-у, характерной для разговорного стиля русского литературного языка и просторечия. Например:

      – О, разгневался на нас аллах! Она заодно с ними! – Салуа всплеснула руками, хотела схватить дочь, увести в дом и уж там задать ей перцу. – Фарида!.. Не девичье это дело! Аллах свидетель, проучу я тебя… (А. Кешоков. Восход луны).

      1.4. Наименее продуктивными (4 фразеологизма) являются модели, в которых глагольный компонент связан с именем существительным в форме дательного падежа без предлога – «глагол + Д.п. сущ.»: предавать гласности (огласке) (что), предавать забвению (что), предавать земле (кого), учить уму-разуму (кого). Например:

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      См.: Лебединская, В. А. Процессуальные фразеологизмы современного русского языка / В. А. Лебединская. – Челябинск, 1987; Ермилова, М. Л. Лексическая и грамматическая сочетаемость фразеологических единиц современного русского языка: автореф. …канд. филол. наук / М. Л. Ермилова. – Санкт-Петербург, 1994.

      2

      Солодуб, Ю. П. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект) / Ю. П. Солодуб, Ф. Б. Альбрехт. – М.: Флинта: Наука, 2002. – С. 186.

      3

      Об этом подробнее см.: Мордвилко, А. П. Очерки по русской фразеологии. Именные и глагольные фразеологические обороты / А. П. Мордвилко. – М., 1964.

      4

      Солодуб, Ю. П. О семантико-грамматической классификации фразеологизмов / Ю. П. Солодуб // Руский язык в школе. – 1988. – № 3.

      5

      См. об этом подробнее: конспект курса синтаксиса, прочитанного Л. В. Щербой, в записи С. Г. Бархударова // Академику Виктору Владимировичу Виноградову: сборник статей. – М., 1956. – С. 61.

      6

      Виноградов, В. В. Введение в «Грамматику русского языка» / В. В. Виноградов. – М., 1954. – Т. 2, Ч. 1. – С. 18.

      7

      Там же. – С. 18.

      8

      Об этом подробнее см.: Иванченкова, Е. А. О структурной факультативности и структурной


Скачать книгу