Нэко-кафе. Правила жизни кошек. Анна Шойом
клянчить деньги у родителей.
• У меня появится занятие, и я не сойду с ума от сидения дома.
• Я буду заниматься гуманитарной деятельностью, – впрочем, не уверена, можно ли назвать так мою работу – уговаривать людей забирать домой кошек, которые в итоге превратят их в своих слуг.
• Мне нравится Юми.
• Я уже ответила «да».
• Мне нужны деньги!
Минусы:
• Я терпеть не могу кошек.
• Я терпеть не могу тех, кто любит кошек.
Она просидела перед листом бумаги еще несколько минут, но в голове было пусто. Она не могла думать ни о чем, кроме своей новой работы.
С досадой Нагоре отложила список и посмотрела на книги, которые молча лежали у нее на коленях и ждали, когда их удостоят внимания.
«Кошка Далай-Ламы» оказалась романом Дэвида Мичи[5]. С кофейно-красной обложки на Нагоре смотрела кошка с темной мордой, голубыми глазами и серыми ушами.
На обложке книги «Ваш покорный слуга кот» Нацумэ Сосэки[6] изображался черный кот с пристальным взглядом, который, как и все прочее, связанное с кошками, не внушал Нагоре особого доверия.
«Что делает мой кот, пока меня нет дома? Правдивая история о любви, одержимости и GPS-навигаторе»[7] Кэролайн Пол заинтересовала ее больше всего. На обложке красовался акварельный портрет кофейного цвета кота на белом фоне.
Нагоре пришлось признаться себе, что ей нравятся рисунки в этой книге. Они излучали тепло и радость, и она сказала себе, что когда-нибудь попытается нарисовать похожие иллюстрации. Эта мысль пробудила в душе горечь: прошел почти год с тех пор, как она рисовала в последний раз.
Чтобы избавиться от неприятного чувства, она решила вернуться к игре, в которую подростком играла со своей лучшей подругой, – книжному оракулу. Игра заключалась в том, чтобы открыть любую выбранную книгу на случайной странице и выписать первую прочитанную фразу. Такие фразы означали послания, описывающие новую жизнь, которую она собиралась начать.
«Что делает мой кот, пока меня нет дома?» дала следующий результат:
Ты никогда не сможешь узнать до конца свою кошку. Потому что невозможно понять кого-то так, как тебе хотелось бы. Ничего страшного; любить лучше, чем знать.
«Что-то в этом есть, – подумала Нагоре. – Впрочем, никому нельзя доверять полностью». Она отложила книгу и перешла к следующей, «Кошке Далай-Ламы»:
– Знаете, профессор, у этого бродячего котенка есть с вами нечто общее.
– Не могу даже вообразить, – холодно ответил профессор.
– Для вас самое важное в мире – это ваша жизнь, – сказал Его Святейшество. – Этот котенок думает точно так же[8].
Было бы здорово понять этот фрагмент, но Нагоре слова профессора казались ближе, чем мудрости Далай-Ламы. Она не могла допустить мысль, что у нее может быть что-то общее с кошкой! Тем не менее она послушно записала фразу. Потом взяла третью книгу, «Ваш
5
6
7
Под таким названием на испанском вышла документальная книга американской писательницы Кэролайн Пол (р. 1963) «Lost Cat, A True Story of Love, Desperation, and GPS Technology» («Потерянный кот. Правдивая история о любви, одержимости и GPS-навигаторе», 2013), в которой она рассказывает о том, как с помощью высоких технологий (а также экстрасенсов и зоопсихологов) изучала тайную жизнь своего пропавшего, а затем вернувшегося кота; в книге цветные иллюстрации Уэнди Макнотон.
8
Перев. Т. Новиковой.